A relatively large library was opened with assistance from Israel and Jewish communities in other countries. |
Относительно большая библиотека была открыта при содействии Израиля и еврейских общин других стран. |
Jerusalem is the state broadcasting center of Israel. |
Иерусалим является государственным телерадиовещательным центром Израиля. |
Ceremony was conducted by the American Organization Forum of Russian-speaking Jewry with the assistance of permanent missions of Israel and Ukraine in the United Nations. |
Организация церемонии проводилась Американским форумом русскоязычного еврейства при содействии постоянных представительств Израиля и Украины в ООН. |
The ceremony concluded with the singing of Hatikvah, now Israel's national anthem. |
Церемония завершилась пением Хатиквы (в настоящее время национальный гимн Израиля). |
The gate itself is maintained under the preservation orders, supervised by the Israel Antiquities Authority. |
Ворота содержатся в соответствии с требованиями сохранности, под надзором Управления древностей Израиля. |
December 6 - The United States officially recognises Jerusalem as Israel's capital. |
6 декабря - Соединённые Штаты Америки официально признали Иерусалим столицей Израиля. |
In November 2015 the Israel Antiquities Authority announced the probable discovery of the Acra. |
В ноябре 2015 года Управление древностей Израиля объявило о возможном обнаружении Акры. |
Mansfeld is known as the architect of the Israel Museum in Jerusalem. |
Мансфельд известен как архитектор Музея Израиля в Иерусалиме. |
Syria continues to be an active participant in the Arab boycott of Israel. |
Сирия продолжает свое активное участие в арабском бойкоте Израиля. |
David Ben-Gurion - the first Prime Minister of Israel, was born in Płońsk. |
Давид Бен-Гурион, первый премьер-министр Израиля - родился в Плоньске. |
Jerusalem was declared the capital of Israel in 1950. |
1950 - Иерусалим провозглашён столицей Израиля. |
Vision: Promoting the principle of Israel as the Jewish State. |
Миссия: Продвижение Израиля как еврейского государства. |
David's star became a national symbol of modern Israel. |
Звезда Давида стала национальным символом современного Израиля. |
Solomon has managed to gain huge riches which served business of development of religion Uniform God and to prosperity of Israel. |
Соломон сумел стяжать огромные богатства, которые служили развитию религии единобожия и процветанию Израиля. |
Israel made political attempts to avoid the war with Jordan, but failed. |
Попытки со стороны Израиля предотвратить войну с Иорданией потерпели неудачу. |
From 1976-1977, he served as Director of the Israel Lands Authority. |
В 1976-1977 годах служил директором Земельного управления Израиля. |
Atias was born in the city of Haifa in northern Israel, to Israeli-born parents of Moroccan Jewish descent. |
Атиас родилась в городе Хайфа на севере Израиля, в семье израильско-еврейских родителей марокканского происхождения. |
30 July - Israel's Knesset passes the Jerusalem Law. |
30 августа Кнессет Израиля принимает закон об Иерусалиме. |
Israeli citizens who are returning to Israel by decision of the Israeli government. |
Граждане Израиля, возвращающиеся в Израиль по решению израильского правительства. |
Israeli literature is literature written in the State of Israel by Israelis. |
Литература Израиля - литература, написанная израильтянами в Государстве Израиль. |
The coming of the Saviour was prophesied by Prophets of Israel and Sibyls of the Classical world. |
Приход Спасителя предсказали пророки Израиля и сивиллы Древнего мира. |
In advance of the elections, Telem has merged with the Israel Resilience Party and Yesh Atid. |
В преддверии выборов Телем объединился с партией устойчивости Израиля и Еш Атид. |
All recipients of the Hero of Israel automatically received the Medal of Valor as well. |
Все Герои Израиля также получили новую медаль. |
The national cemetery of Israel is located at the city's western edge, near the Jerusalem Forest on Mount Herzl. |
Национальное кладбище Израиля расположено на западной окраине города, возле Иерусалимского леса на горе Герцля. |
Berger was Israel's Women's National Champion 5 years. |
Также Бергер 5 раз становилась чемпионкой Израиля. |