Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
About half of the country-specific resolutions contained in the report that do not deal with technical assistance are targeted exclusively at Israel. Около половины содержащихся в этом докладе страновых резолюций, которые не касаются оказания технической помощи, направлены исключительно против Израиля.
The contributions of Israel, Japan and the Philippines have decreased for economic reasons. Вместе с тем, взносы Израиля, Филиппин и Японии сократились по экономическим причинам.
The Government of Israel reported to the Group that this ammunition had been manufactured in 2002 for the Netherlands military. Правительство Израиля сообщило Группе, что эти боеприпасы были произведены в 2002 году для армии Нидерландов.
On both occasions the Government of Israel informed the company about Security Council resolution 1572 (2004). В обоих случаях правительство Израиля информировало компанию о резолюции 1572 (2004) Совета Безопасности.
The authorities of Belarus, Bulgaria, Romania, South Africa and Israel were forthcoming with information that assisted the Group in its task. Власти Беларуси, Болгарии, Румынии, Южной Африки и Израиля представили информацию, которая помогла Группе в выполнении ее задачи.
Palestinian net imports from Israel represent two thirds of the total trade deficit. Чистый палестинский импорт из Израиля составляет две трети в совокупном дефиците торгового баланса.
I am writing to inform you of yet another regrettable terrorist attack perpetrated against Israel. Настоящим письмом информирую Вас о том, что против Израиля было совершено еще одно достойное сожаления террористическое нападение.
The Council has recognized the Blue Line as valid for purposes of confirming Israel's withdrawal pursuant to resolution 425 (1978). Совет признал «голубую линию» как действующую для целей подтверждения ухода Израиля в соответствии с резолюцией 425 (1978).
It is important to note that there are no formal links between the Governments or defence forces of Israel and Lebanon. Следует отметить, что между правительствами или силами обороны Израиля и Ливана нет каких-либо официальных связей.
We have been encouraged by the renewed efforts of the Palestinian Authority to stop terrorism, and by Israel's commitment to withdraw from Gaza. Австралия с воодушевлением воспринимает возобновление усилий Палестинской администрации с целью положить конец терроризму и обязательство Израиля покинуть сектор Газа.
In the case of Israel, this commitment has not been forthcoming. Что касается Израиля, то с его стороны такой приверженности не отмечается.
Possession by Israel of nuclear weapons constituted a major obstacle to peace and security in the region. Наличие у Израиля ядерного оружия представляет собой одно из главных препятствий на пути к обеспечению мира и безопасности в регионе.
It was important for States to give priority to the accession of Israel to the Treaty and the placement of its facilities under comprehensive safeguards. Важно, чтобы государства уделили первоочередное внимание присоединению к договора Израиля и распространению всеобъемлющих гарантий на его установки.
In particular, universalization of the Treaty in the Middle East continued to be obstructed by Israel's refusal to accede to it. В частности, универсализации Договора на Ближнем Востоке по-прежнему мешает отказ Израиля присоединиться к нему.
Moreover the unsafeguarded facilities of Israel constitute a real threat to the security of the Middle East countries. Кроме того, не поставленные под гарантии объекты Израиля представляют собой реальную угрозу безопасности стран Ближнего Востока.
It is with great dismay that yet another terrorist attack has been perpetrated against the citizens of Israel. С глубоким сожалением информирую Вас о том, что против граждан Израиля было совершено еще одно террористическое нападение.
I am writing to draw your attention to a violent attack perpetrated by Palestinian terrorist organizations against Israel. Обращаюсь к Вам, с тем чтобы привлечь внимание к акту насилия, совершенному палестинскими террористическими организациями против Израиля.
Responsibility for this belligerent act of war lies with the Government of Lebanon, from whose territory these acts have been launched into Israel. Ответственность за этот враждебный акт войны лежит на правительстве Ливана, с территории которого были предприняты эти акты против Израиля.
Among the victims were 26 Syrian civilians, which was another provocation of Syria by Israel through its aggression against Lebanon. Среди жертв было 26 мирных сирийцев, что стало еще одной провокацией Израиля в отношении Сирии в ходе его агрессии против Ливана.
Those are principles that the nation of Israel holds dear. Это принципы, которые многое значат для народа Израиля.
In Area C of the West Bank, the Government of Israel retains authority for zoning and construction planning permits. В зоне "С" Западного берега правительство Израиля сохраняет за собой полномочия в области планирования и выдачи разрешений на строительство.
Israel's actions are more like the actions of gangsters. Действия Израиля - это скорее действия гангстеров.
The people of Palestine and of Israel deserve to live in peace within free, sovereign and secure States. Народы Палестины и Израиля заслуживают того, чтобы жить в мире в рамках свободного, суверенного и безопасного государства.
Furthermore, the building of the wall shows Israel's true position against a genuine peace process. Кроме того, строительство стены свидетельствует о реальной позиции Израиля, который противится подлинному мирному процессу.
They are citizens of Israel and belong to three religious communities: Muslim, Christian and Druze. Все они - граждане Израиля, а по религиозной принадлежности мусульмане, христиане и друзы.