Only one pledge, by the Government of Israel, has been made. |
Пока был объявлен лишь один взнос правительством Израиля. |
Israel's primary obligation is to protect the security of its citizens. |
Первоочередная обязанность Израиля - защищать безопасность своих граждан. |
The Government of Israel does not need to prove its desire for peace with its neighbours. |
Правительству Израиля нет нужды доказывать свое стремление жить в мире со своими соседями. |
The European Union is seriously concerned by the aggravation of the situation in Lebanon and northern Israel. |
Европейский союз серьезно озабочен ухудшением ситуации в Ливане и на севере Израиля. |
For Israel, peace means the achievement of strategic objectives based on the imposition of Israeli peace. |
Для Израиля мир означает достижение стратегических целей, строящихся на навязывании израильского мира. |
The international community is still witnessing an escalation in Israel's military raids. |
Международное сообщество по-прежнему является свидетелем эскалации военных действий Израиля. |
It is no longer acceptable for Israel to fall back on the pretext of self-defence. |
Дальнейшие попытки Израиля действовать под предлогом самообороны являются неприемлемыми. |
The peoples of Lebanon and Israel must have a chance to live in peace and security. |
Народы Ливана и Израиля должны иметь возможность жить в мире и безопасности. |
Talks with Mr. Shimon Peres, Minister for Foreign Affairs of Israel. |
Беседа с министром иностранных дел Израиля г-ном Шимоном Пересом. |
In the Ramallah area, demonstrations were held against Israel and the IDF. |
В районе Рамаллаха состоялись демонстрации протеста против действий Израиля и ИДФ. |
Nevertheless, relations between the Government of Israel and UNRWA continued to be characterized by increasing cooperation. |
Тем не менее отношения правительства Израиля и БАПОР характеризовались расширением сотрудничества. |
The recent high-level negotiations between the Prime Minister of Israel and the President of Palestine must be considered a positive development. |
Недавние переговоры на высоком уровне между премьер-министром Израиля и президентом Палестины следует расценивать как позитивный сдвиг. |
This occupation has proved that Israel's security cannot be maintained by flagrantly breaching the sovereignty of another State. |
Эта оккупация доказала, что безопасность Израиля не может поддерживаться грубым попранием суверенитета другого государства. |
New Zealand congratulates the leaders and the people of Israel, Jordan and the Palestine Liberation Organization (PLO). |
Новая Зеландия поздравляет руководителей и народы Израиля, Иордании и Организацию освобождения Палестины (ООП). |
Israel's real and ultimate objective has been and continues to be the perpetuation of its occupation. |
Подлинной и конечной целью Израиля было и остается увековечение своей оккупации. |
Israel's nuclear threat is another source of grave concern in the Middle East region. |
Ядерная угроза Израиля является еще одним источником серьезного беспокойства в ближневосточном регионе. |
Malaysia called on the Government of Israel to hasten the implementation of the peace accords. |
Малайзия обращается к правительству Израиля с призывом ускорить процесс осуществления мирных соглашений. |
And this friend belongs to a certain, Chosen People of Israel. |
И этот друг принадлежит к избранному народу Израиля. |
The intelligence cooperation between Israel and the United States is very, very good. |
Сотрудничество разведки Израиля и США очень, очень тесное. |
It is understood that the ratification of this Protocol does not mean in any way a recognition of Israel by the Government of the State of Kuwait. |
Предполагается, что ратификация настоящего Протокола никоим образом не означает признания Израиля правительством Государства Кувейт. |
In addition, the Syrian educational curriculum was substituted by an Israeli curriculum and a number of teachers were brought from Israel. |
Сирийский учебный курс заменен израильским, и из Израиля доставлен ряд учителей. |
The representative of Israel alluded to this coordination in his statement earlier today. |
Представитель Израиля упоминал об этой координации в своем сегодняшнем выступлении. |
Sweden salutes the courage and statesmanship demonstrated by the leaders of Israel and the PLO. |
Швеция приветствует мужество и государственную мудрость руководителей Израиля и ООП. |
An essential prerequisite for any settlement in the Middle East is the recognition of Israel's right to exist within secure and internationally recognized borders. |
Исключительно важной предпосылкой любого урегулирования на Ближнем Востоке является признание права Израиля существовать в безопасных и международно признанных границах. |
At the same time, the legitimate rights of Israel's neighbours must be fully respected. |
В то же время должны полностью соблюдаться законные права соседей Израиля. |