Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
Another problem in the occupied territories was Israel's discriminatory policy against the Palestinian and other Arab population with regard to water supply. Еще одной проблемой на оккупированных территориях является дискриминационная политика Израиля в отношении палестинского и другого арабского населения в области водоснабжения.
Children as well as adults were victims of Israel's violent practices. Жертвами насилия со стороны Израиля становятся не только взрослые, но и дети.
Only a lasting peace would guarantee an end to human rights violations, oppressive practices and arbitrary rule on the part of Israel. Только прочный мир гарантирует прекращение нарушений прав человека и практики угнетения и произвола со стороны Израиля.
Hang on, I had some interference from Israel. Подожди, здесь какие-то помехи со стороны Израиля.
I'm very glad to tell you that it was decided to give you the Israel Prize this year. Я очень рада сообщить вам, что в этом году решено наградить вас Премией Израиля.
Our reader even managed to get original stones from Israel. Нашей общине даже удалось получить оригинальные камни из Израиля.
Whoever took those contractors is an enemy of Israel. Тот, кто похитил сотрудников - враг Израиля.
Welcome to the Israel Prize Ceremony of this year. Добро пожаловать на церемонию вручения Премии Израиля 5770 года.
One for Israel, the bonnet is made of bacon. А для Израиля, что капот выполнен с бекона.
When Iran and Israel's security imperatives dictated collaboration, they did so in spite of lethal ideological opposition to each other. Когда интересы безопасности Ирана и Израиля были продиктованы сотрудничеством, они сотрудничали, несмотря на смертельно идеологическую оппозицию.
Similarly, the Palestinian Hamas, known for its suicide attacks against Israel, also runs the Gaza Strip since 2007. Точно так же палестинский ХАМАС, известный террористическими актами против Израиля, управляет сектором Газа с 2007 года.
Moreover, 100 other Lebanese prisoners are being held in various prisons inside Israel. Кроме того, еще 100 ливанцев содержатся в различных тюрьмах на территории Израиля.
At this time, the Civil Administration declared that two helicopters were ready to transport the wounded persons to hospitals in Israel. В это время гражданская администрация заявила, что были подготовлены два вертолета для перевозки раненых в больницы Израиля.
The Gaza Strip receives electricity from Israel... Подача электроэнергии в сектор Газа осуществляется из Израиля...
Despite the international community's firm condemnation of Israeli aggression against Lebanon, Israel stubbornly continued its illegal practices. Несмотря на решительное осуждение международным сообществом агрессивных действий Израиля в отношении Ливана, Израиль упорно продолжает свою незаконную практику.
On 19 June 1994, the Israeli Cabinet for the third consecutive week increased the number of Palestinians permitted to work inside Israel. 19 июня 1994 года израильский кабинет уже третью неделю подряд увеличил число палестинцев, которым разрешено работать на территории Израиля.
The workers were threatening a general strike if the management failed to grant them conditions equal to those applied in other hospitals within Israel. Работники угрожали общей забастовкой, если руководство не создаст для них такие же условия, какие существуют в других больницах Израиля.
The curricula have always been modified in order to serve the interests of Israel. В учебные планы все время вносятся изменения, с тем чтобы удовлетворить интересы Израиля.
Thus, the Convention does not form part of the domestic law of Israel and its provisions cannot be invoked in Israeli courts. Таким образом, эта Конвенция не является частью внутреннего права Израиля, и на ее положения нельзя ссылаться в израильских судах.
The Government and people of Israel have applauded that award and wish these two leaders all success in accomplishing their historic mission. Правительство и народ Израиля приветствовали присуждение этой премии и желают двум этим лидерам всяческих успехов в выполнении их исторической миссии.
This progress mirrors Israel's renewed and reinvigorated relations with many old and new friends throughout Africa. Этот прогресс отражает возобновленные и более прочные отношения Израиля со многими старыми и новыми друзьями Африки.
Thus Israel's purported transparency in armaments reveals only the tip of the iceberg. Таким образом предполагаемая транспарентность Израиля в вооружениях - это всего лишь верхушка айсберга.
We note that two of these texts recognize the signing of the Declaration of Principles by the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization. Мы отмечаем, что в двух из этих текстов одобряется подписание Декларации принципов правительством Израиля и Организацией освобождения Палестины.
Like all peoples throughout the world, the people of Israel were inspired by the momentous changes in South Africa. Народ Израиля, как и народы во всем мире, был вдохновлен историческими изменениями в Южной Африке.
The Government of Israel hopes that these steps, which are humanitarian in nature, will encourage other countries to follow suit. Правительство Израиля надеется, что эти меры, носящие гуманитарный характер, вдохновят другие страны на осуществление аналогичных шагов.