Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
The report noted further that the Special Rapporteur could not be effective in his work without the full cooperation of the Government of Israel. Далее в докладе говорится о том, что работа Специального докладчика не будет эффективной без полного сотрудничества со стороны правительства Израиля.
A large number of persons remain in administrative detention where they have been placed by the Government of Israel. Большое число лиц все еще находится под стражей в административном порядке, куда они были помещены правительством Израиля.
The day following the explosion, the Islamic Resistance fired almost 30 rockets towards northern Israel. Через день после взрыва Исламское сопротивление выпустило почти 30 ракет по северной части Израиля.
Many fell short; an estimated 600 landed in northern Israel. Многие ракеты не достигли целей; примерно 600 ракет упали в северной части Израиля.
A Palestinian worker said that the Government used this policy to coerce workers to gather intelligence information for Israel. Один палестинский рабочий заявил, что таким образом правительство заставляет рабочих собирать разведывательную информацию для Израиля.
A law forbidding torture did not yet exist despite Israel's international commitments to forbid torture. Закона, запрещающего пытки, до сих пор не существует, несмотря на международные обязательства Израиля о запрещении пыток.
In related news, it was reported that the United States Administration had criticized Israel for its recent statements supporting the expansion of settlements. В то же время поступило сообщение, что правительство Соединенных Штатов подвергло критике недавнее заявление Израиля в поддержку расширения поселений.
However, the guidelines state clearly that Jerusalem will remain the undivided capital of Israel. Вместе с тем в руководящих принципах недвусмысленно указано, что Иерусалим останется неделимой столицей Израиля.
They are under the jurisdiction of the Palestinian Authority but their villages will remain under the control of Israel. Они подпадают под юрисдикцию Палестинского органа, однако их деревни будут оставаться под контролем Израиля.
Osama Barham was arrested in September 1993 on grounds that "he constituted a threat to Israel's security". Осаму Бархама арестовали в сентябре 1993 года на том основании, что "он представлял собой угрозу для безопасности Израиля".
The taxes were described by Israel as "protection money" for Palestinian security mechanisms. По мнению Израиля, эти налоги являются поборами в пользу палестинских структур, занимающихся вопросами безопасности.
About 50,000 to 60,000 "illegal" day labourers enter Israel during routine closures. В период обычных закрытий на территорию Израиля въезжают также примерно 50000-60000 "нелегальных" поденщиков.
During a closure, a large percentage of these manage to make their way into Israel. Во время закрытий значительной части из них удается попасть на территорию Израиля.
Finally, it should be stressed that the Palestinians have refused Israel's repeated invitation to negotiate a permanent status agreement. Наконец, следует подчеркнуть, что палестинцы отклоняют неоднократные предложения Израиля начать переговоры в отношении соглашения по постоянному статусу.
Happily, recent changes in the political landscape of Israel offer grounds for renewed optimism. К счастью, недавние изменения в политическом ландшафте Израиля дают основания для нового оптимизма.
It also must be based on the withdrawal of Israel from southern Lebanon and the Syrian Golan. Другим важнейшим условием является уход Израиля с юга Ливана и сирийских Голан.
They are characterized by selectivity and by a lack of serious commitment to meet Israel's moral, political and legal obligations. Эти шаги носят эпизодический характер и не подкреплены серьезной готовностью выполнить моральные, политические и правовые обязательства Израиля.
Let me conclude by reiterating Botswana's unalterable support for the struggle for peace and reconciliation between the people of Israel and of Palestine. Позвольте мне в заключение вновь заявить о неизменной поддержке Ботсваной дела борьбы за мир и примирение между народами Израиля и Палестины.
Some, such as President Sadat of Egypt and Prime Minister Rabin of Israel, paid the ultimate price for their ideals. Некоторые, такие как президент Египта Садат и премьер-министр Израиля Рабин, заплатили высшую цену за свои идеалы.
We congratulate the leaders of Israel and Palestine on their courageous and wise stand, which has made this breakthrough possible. Мы воздаем должное руководителям Израиля и Палестины, выступившим со смелых и разумных позиций, что позволило добиться этого прорыва.
Once he is attacked by the US, he may use it against Israel, which will retaliate. После нападения США он может использовать его против Израиля, который затем нанесет ответный удар.
That cannot be accomplished unless Israel responds to the basic requirement for peace: full withdrawal from all occupied Arab territories. А это невозможно без выполнения основного условия для установления мира: полного ухода Израиля со всех оккупированных арабских территорий.
The representative of Israel also disregarded the principle contained in the paragraph immediately following the one he quoted. Представитель Израиля также проигнорировал принцип, содержащийся в пункте, следующем за тем, на который он ссылался.
Many will say that this appearance of supporting peace without surrendering land has been Israel's successful position for decades. Многие скажут, что эта видимость поддержки мира без передачи земли была успешной позицией Израиля на протяжении десятилетий.
Our concerns over Israel's settlement policy cannot be separated from the issue of the barrier. Нашу озабоченность политикой Израиля в отношении поселений никоим образом не следует отделять от проблемы, создаваемой разделительной стеной.