| Bookstores in Israel typically offer sales during this time which can last up to a month. | Период скидок в книжных магазинах Израиля может длиться до месяца. |
| But on this particular day, they're getting a shipment of polished stones from Israel. | Но в этот день они получат партию полированных камней из Израиля. |
| The United States did not accept the reasoning given by Israel, and condemned the incident. | ООН не приняла аргументы Израиля и осудила его действия. |
| 2001 Election of Ariel Sharon as Israel's Prime Minister. | В 2001 году премьер-министром Израиля стал Ариэль Шарон. |
| In 2004, she was awarded the Israel Prize, for cinema. | В 2004 награждена Государственной Премией Израиля в области кино. |
| In 1990, Yavetz was awarded the Israel prize for humanities. | В 1990 году Явец был удостоен Премии Израиля. |
| The Israel Police are a professional force, with some 35,000 persons on the payroll. | Полиция Израиля - это профессиональная служба, насчитывающая более 30000 полицейских. |
| He later advised on the constitutions of Puerto Rico, the Virgin Islands, and Israel, among others. | Позднее принял участие в разработке конституции Пуэрто-Рико, Виргинских островов и Израиля. |
| Tower) is a town in the Northern District of Israel. | طمرة) - город в Северном округе Израиля. |
| The Israel State Archives is located in the neighborhood. | Государственный архив Израиля находится в Иерусалиме. |
| She's just flown all the way from Israel, Romeo. | Она только что прилетела из самого Израиля, Ромео. |
| Instead, the US allowed a political vacuum to form in the absence of any movement on the part of Israel's government. | Вместо этого США позволили формироваться политическому вакууму в отсутствии любых действий со стороны правительства Израиля. |
| Of course, that issue is completely outside Israel's control. | Конечно, эта проблема полностью вне контроля Израиля. |
| Israel's reluctance to invade Gaza stems from a sober analysis of the meaning of such a move. | Нежелание Израиля вторгаться в сектор Газы объясняется трезвым анализом смысла подобного шага. |
| Palestine is something of a cartographic anomaly because it's two parts Palestinian, one part Israel. | Палестина является картографической аномалией, состоящей из двух частей Палестины и одной части Израиля. |
| Heller's cardinal studies concern the taxonomy, biogeography and reproductive biology of gastropods, of Israel and in general. | Кардинальные исследования касаются таксономии, биогеографии и репродуктивной биологии брюхоногих моллюсков Израиля и т.д. |
| The memorial is located midway between the military graves and the grave of slain Prime Minister of Israel Yitzhak Rabin. | Мемориал расположен на полпути между могилами военнослужащих и могилой убитого Премьер-министра Израиля Ицхака Рабина. |
| Israel's response was immediate and absolute: there would be no negotiation. | Ответ Израиля последовал немедленно: никаких переговоров не будет. |
| Israel's intransigence becomes all the more apparent in the light of the statements made by its Prime Minister Barak. | Неуступчивость Израиля становится все более очевидной в свете заявлений премьер-министра Барака. |
| His delegation called on the Government of Israel to fulfil its promises, to honour its commitments and to respect international law. | Делегация Омана призывает правительство Израиля выполнять свои обещания, соблюдать свои обязательства и уважать международное право. |
| And on behalf of Israel, I ask that accompanies us. | А именем Израиля прошу следовать за нами. |
| The interior was originally finished by the master painter Israel Wright. | Интерьер был первоначально завершен мастером-художником Израиля Райт. |
| They decided to give me the Israel Prize this year. | В этом году меня решили удостоит Премии Израиля. |
| Uriel, I gave the Israel Prize to you. | Уриэль, я наградил Премией Израиля тебя. |
| When the British left, the green line was established around Israel. | Когда британцы ушли, вокруг Израиля была установлена зелёная линия. |