Attitude toward Israel goes to electability. |
Позиция по Израилю относится к "избирабельности". |
States parties were urged not to transfer nuclear material, information or technology to Israel. |
Государствам - участникам Договора настоятельно предлагается не передавать ядерный материал, информацию по ядерным вопросам или ядерные технологии Израилю. |
This also definitely applies to Israel. |
Это, несомненно, относится и к Израилю. |
We believe Israel knows that occupation cannot be reconciled with peace. |
Как мы полагаем, Израилю известно, что оккупацию нельзя увязать с миром. |
StandWithUs is also known as "Israel Emergency Alliance". |
StandWithUs также известна под названием «Объединение для экстренной помощи Израилю». |
He said that Israel should re-examine its policy regarding entry permits for Palestinians. |
Он заявил, что Израилю следует пересмотреть свою политику в отношении выдачи палестинцам разрешений на въезд. |
This gives Israel a green light to continue its settlement activities. |
Это дает Израилю зеленый свет, в том что касается продолжения своей деятельности по созданию поселений. |
However, such attitudes would not damage Israel. |
В то же время такие позиции не причинят вреда Израилю. |
Israel and the Palestinian Authority must do more to fulfil their responsibilities in those respects. |
Израилю и Палестинскому органу необходимо делать больше, чем они делают, для выполнения их обязанностей в этом отношении. |
Rockets were fired from Lebanon into Israel, wounding civilians. |
Из Ливана были выпущены ракеты по Израилю, в результате чего получили ранения гражданские лица. |
Therefore, Israel finally undertook to withdraw unilaterally. |
Поэтому в конце концов Израилю пришлось осуществлять вывод сил в одностороннем порядке. |
But Israel, too, must show compromise as regards a further partial withdrawal. |
Но и Израилю необходимо продемонстрировать дух компромисса в том, что касается продолжения процесса частичной передислокации своих сил. |
Our policy towards Israel is no exception to these principles. |
Наша политика по отношению к Израилю не является исключением из этих принципов. |
Growth rates have also been revised upwards for Lebanon and Israel. |
Прогнозы в отношении темпов роста были также пересмотрены в сторону повышения по Ливану и Израилю. |
Arabs have no hostility or animosity towards Israel. |
У арабов нет враждебности или неприязни по отношению к Израилю. |
Israel should and must learn from history. |
Израилю не только следует, но и надлежит учиться урокам истории. |
Furthermore, this past year witnessed another one-sided special session against Israel, bringing the total number of special sessions targeting Israel to four. |
Кроме того, в прошлом году была проведена еще одна односторонняя специальная сессия, посвященная Израилю, в результате чего общее число специальных сессий, посвященных Израилю, достигло четырех. |
It explicitly called upon Israel to place its nuclear installations under IAEA safeguards and called upon the IAEA to halt its scientific assistance to Israel. |
В ней Израилю прямо предлагалось поставить свои ядерные объекты под гарантии МАГАТЭ, а самой МАГАТЭ - прекратить оказывать научную помощь Израилю. |
The fence was designed to prevent terrorists from carrying out attacks in Israel and did not annex any territory to Israel. |
Это ограждение предназначено для предотвращения террористических атак на Израиль и не присоединяет какие-либо территории к Израилю. |
Neither Israel nor the work of those institutions benefited from Israel's withdrawal from those mechanisms. |
Выход Израиля из этих механизмов не приносит пользы ни Израилю, ни указанным институтам. |
Furthermore, Iran has repeatedly threatened its neighbour, Israel - and the people of Israel - with annihilation. |
Кроме того, Иран неоднократно угрожал возмездием своему соседу - Израилю - и народу Израиля. |
Indeed, Iraq directly threatened Israel with annihilation by chemical weapons and actually attacked Israel's civilian population with lethal missiles. |
Более того, Ирак прямо угрожал Израилю уничтожением с помощью химического оружия и действительно подверг гражданское население Израиля нападениям с помощью смертоносных ракет. |
Egypt was not hostile to Israel and had been the first country to sign a peace treaty with Israel. |
Египет не является враждебным Израилю государством и был первой страной, которая подписала мирный договор с Израилем. |
It is not true, as the representative of Israel stated, that the Arabs threaten Israel. |
Неверным является заявление представителя Израиля о том, что арабы угрожает Израилю. |
UNHCR recommended that Israel allow for a permanent residence status for recognized refugees who have been able to integrate in Israel. |
УВКБ рекомендовало Израилю разрешить предоставление статуса постоянных жителей признанным беженцам, которые смогли интегрироваться в жизнь общества в Израиле. |