Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
We reaffirm the absolute necessity of Israel's withdrawing from the occupied territories and ending the isolation of President Yasser Arafat. Мы подтверждаем абсолютную необходимость ухода Израиля с оккупированных территорий и прекращения изоляции президента Ясира Арафата.
The representative of Israel tried, in vain, to misguide the international community. Представитель Израиля тщетно пытался ввести международное сообщество в заблуждение.
Thirdly, the Government of Israel must sit down at the negotiating table on this basis. В-третьих, правительство Израиля должно на этой основе сесть за стол переговоров.
Israel's sincere efforts to cooperate fully with the Special Rapporteur had been ignored. Искреннее стремление Израиля всецело сотрудничать со Специальным докладчиком было проигнорировано.
That was a direct consequence of the escalation of Israel's actions, which jeopardized the possibility of achieving a peaceful settlement. Это прямое следствие эскалации действий Израиля, поставивших под сомнение возможность достижения мирного урегулирования.
The Special Committee's reports served only to isolate Israel, which exacerbated the conflict. Доклады Специального комитета приводят лишь к изоляции Израиля, что усугубляет конфликт.
The United States is strongly committed to Israel's security and well-being as a Jewish State. Соединенные Штаты сохраняют прочную приверженность безопасности и благополучию Израиля как еврейского государства».
Regarding the separation wall, the international community has been aware of Israel's designs in the field of settlements. Что касается разделительной стены, то международному сообществу было известно о замыслах Израиля в отношении поселений.
The Government of Israel is ready for such contact. Правительство Израиля готово к такому контакту.
In fact, the excessive recourse to military force does not guarantee the security of Israel. Фактически, чрезмерное применение военной силы вовсе не гарантирует безопасность Израиля.
In conclusion, please allow me to restate a fundamental truth: Israel's security cannot be achieved through the barrel of a gun. В заключение позвольте мне повторить фундаментальную истину: безопасности Израиля нельзя добиться с помощью оружия.
Israel's decision to join the consensus on this resolution is a reflection of its support for humanitarian assistance to the Palestinian people. Решение Израиля присоединиться к консенсусу по этой резолюции является отражением его намерения поддерживать оказание гуманитарной помощи палестинскому народу.
Double standards and Israel's lack of commitment to the implementation of the resolutions of international legality diminish the Council's credibility. Двойные стандарты и отсутствие приверженности делу осуществления резолюций международной законности со стороны Израиля подрывают авторитет Совета.
Israel has a long tradition of profound relations with Africa. У Израиля давние и тесные связи с Африкой.
Israel's right and obligation to protect its people must be exercised within the context of international law. Право и обязанность Израиля защищать свой народ должны осуществляться в рамках международного права.
First, the representative of Israel referred to the presence of Palestinian headquarters in Damascus. Во-первых, представитель Израиля указал на наличие в Дамаске палестинских штаб-квартир.
The representative of Israel is attempting once again to sell his allegations to the international community. Представитель Израиля вновь пытается представить международному сообществу ничем не подтвержденную информацию.
Peace for the people of Israel is both a moral and historic imperative. Мир для народа Израиля является нравственным и историческим долгом.
We were extremely disappointed by the Government of Israel's decision not to allow Palestinian officials to attend the meeting. Мы были крайне разочарованы решением правительства Израиля запретить палестинским официальным лицам участвовать в этой встрече.
The Government of Israel has recently taken a decision to deport the elected Palestinian President. Недавно правительство Израиля приняло решение депортировать избранного палестинского президента.
The Palestinian people are the victims of Israel's arbitrary practices. Палестинский народ - это жертва произвольных действий Израиля.
At the same time, Japan recognizes and understands Israel's concern for the security of its people. В то же время Япония признает и понимает озабоченность Израиля безопасностью своего народа.
They run counter to Israel's international humanitarian law obligations as the occupying Power for the well-being of the people of Gaza. Она противоречит международным обязанностям Израиля в области гуманитарного права как оккупирующей державы заботиться о благополучии населения Газы.
Credit for this progress should go first to the leaders of Israel and the Palestinian Authority. Заслуга за достигнутый прогресс прежде всего принадлежит руководству Израиля и Палестинской администрации.
The Court will begin by examining the legal consequences of those violations for Israel. Сначала Суд рассмотрит правовые последствия этих нарушений для Израиля.