Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
As a State of the Middle East, Israel's adherence would be a step towards that goal. Присоединение к нему Израиля, государства, расположенного на Ближнем Востоке, станет шагом вперед к достижению указанной цели.
A delegation from Israel had participated, including veterans and representatives of political and civic groups. В ней принимала участие делегация из Израиля, в составе которой были ветераны и представители политических и гражданских групп.
The representative of Israel referred to the Israeli occupation soldiers who escort the poor Israeli children to their schools. Представитель Израиля говорил о том, что солдаты израильской оккупационной армии сопровождают бедных израильских детей в их школы.
Terrorism remains a serious threat to Israel, and indeed to the entire world. Терроризм остается серьезной угрозой для Израиля и, фактически, для всего мира.
For Israel, and sadly for a growing number of States, terrorism is not some abstract idea. Для Израиля и, как это ни прискорбно, для растущего числа государств терроризм не является неким абстрактным понятием.
No statement can mask Israel's own brutal image of terrorism and evil. Никакие заявления не могут замаскировать жестокой сущности Израиля, характеризующейся терроризмом и злом.
In the West Bank, Israel controlled 83 per cent of the Palestinian water. На Западном берегу под контролем Израиля находятся 83 процента палестинских запасов воды.
Of these, 28 rockets - 23 Qassams and 5 mortars - detonated inside Israel. Из них 28 реактивных снарядов - 23 ракеты «Кассам» и 5 минометных мин взорвались на территории Израиля.
The Palestinian Authority must take control of its people and territory and end the terror against Israel. Палестинская администрация должна обеспечить контроль за своим населением и своей территорией и прекратить террор против Израиля.
Our policy here is plain and simple: if the rocket attacks stop, Israel has no need for self-defence. Наша политика проста: если ракетные обстрелы прекратятся, у Израиля не будет необходимости в действиях в целях самообороны.
Five of these Qassam rockets landed in Israel. Пять из них взорвались на территории Израиля.
Conservative calculations estimate Israel's annual non-military spending for the settlements in recent years at NIS 2.5 billion. По консервативным оценкам, за последние годы ежегодные невоенные расходы Израиля на строительство поселений составили 2,5 млрд. израильских шекелей.
Specialized services are within a 70-minute drive inside Israel. Специализированные службы располагаются в 70 минутах езды на территории Израиля.
Israel's disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank raised the possibility of new movement towards social and economic recovery. Уход Израиля из сектора Газа и частей Западного берега создал новую возможность для продвижения в направлении социального и экономического восстановления.
Peace and a political solution is the only strategic option for Israel and Arab States alike. Мир и достижение политического решения - это единственный стратегический выбор как для Израиля, так и для арабских стран.
This resolution strengthens a veritable arsenal of international resolutions that reject Israel's hostile and occupation policies. Эта резолюция подкрепляет поистине арсенал международных резолюций, в которых осуждается враждебная оккупационная политика Израиля.
The faulty logic of Israel's unilateral approach was transparent in its purported disengagement from Gaza in August 2005. Ошибочная логика одностороннего подхода Израиля явственно проявилась в связи с его якобы имевшим место уходом из Газы в августе 2005 года.
Israel's actions must be assessed in terms of international humanitarian law and human rights law. Действия Израиля должны оцениваться с точки зрения международного гуманитарного права и законодательства в сфере прав человека.
Poland unequivocally supports Israel's right to live in security. Польша всецело поддерживает право Израиля на существование в условиях безопасности.
Agriculture accounts for only 3 per cent of Israeli GDP, but Israel irrigates more than 50 per cent of its landholdings. Доля сельского хозяйства в ВВП Израиля составляет лишь З процента, однако Израиль орошает более 50 процентов своих земельных владений.
We, the people of Israel, have lived for many years on the frontlines of this conflict. Мы, народ Израиля, уже многие годы живем на переднем крае этого конфликта.
It should also mandate that Israel compensate Lebanon for all the destruction. Также должна быть предусмотрена компенсация Ливану со стороны Израиля за все разрушения.
Lately, we have heard from the Government of Israel that it will abandon its policy of unilateralism and one-sided actions. И, наконец, мы слышали от правительства Израиля, что оно откажется от политики одностороннего подхода и односторонних действий.
That senseless war, of course, did not make Israel any safer. Безусловно, эта бессмысленная война вовсе не способствовала укреплению безопасности Израиля.
Israel's absolute right to exist in peace and security should be unchallenged. Абсолютное право Израиля существовать в условиях мира и безопасности не должно подвергаться сомнению.