In January 2014, the Government of Israel approved a five-year plan for the development of around 30,000 dunams of land near existing settlements. |
В январе 2014 года правительство Израиля утвердило пятилетний план облагораживания около 30000 дунамов земли вблизи существующих поселений. |
Despite Israel's withdrawal from the Gaza Strip in 2005, Hamas has continued to target Israeli civilians with thousands of rockets. |
Несмотря на уход Израиля из сектора Газа в 2005 году, ХАМАС продолжает обстреливать израильских граждан тысячами ракет. |
On 30 September 2013, the Court was visited by Mr. Shimon Peres, President of Israel, accompanied by a sizeable delegation. |
30 сентября 2013 года Суд посетил президент Израиля г-н Шимон Перес, которого сопровождала внушительная делегация. |
Expressions of contempt, racism and anti-Semitism have been directed at the local Jewish community and at Israel. |
Эти оскорбительные расистские и антисемитские высказывания были сделаны в адрес местной еврейской общины и Израиля. |
Additionally, a media outlet published an article admonishing Jews to apologize for Israel's actions. |
Кроме того, в средствах массовой информации появилась статья, в которой евреям советовалось принести извинения за действия Израиля. |
It completes Netanyahu's plan to turn Israel into a State whose legal basis is racism. |
Он довершает план Нетаньяху по превращению Израиля в государство, правовой основой которого является расизм. |
In Gaza, the calm has been eroding with several episodes of rocket fire into Israel, border incidents and dangerous escalations. |
В Газе спокойствие было нарушено в результате нескольких случаев обстрела ракетами территории Израиля, приграничных инцидентов и опасных случаев эскалации. |
It further claims that its arms serve as a deterrent against potential aggression from Israel. |
Она также утверждает, что ее вооружения служат фактором сдерживания потенциальной агрессии со стороны Израиля. |
Those who continue to commend this partnership are, in fact, lending legitimacy to terror attacks against Israel. |
Те же, кто приветствует создание этого партнерства, по сути признают легитимными теракты, направленные против Израиля. |
The unrelenting attacks on northern Israel have the potential to escalate tensions and further destabilize the region. |
Непрекращающиеся нападения на север Израиля могут усилить напряженность и еще более дестабилизировать обстановку в регионе. |
During the reporting period, the Government of Israel increased funding and incentives for existing settlements. |
В отчетный период правительство Израиля увеличило объем финансовых средств и стимулов для существующих поселений. |
Some members stressed that the rocket fire from the Gaza Strip to Israel must be stopped. |
Некоторые члены Совета подчеркнули, что необходимо положить конец ракетному обстрелу Израиля со стороны сектора Газа. |
The Government of Israel asserts that these weapons, including large quantities of missiles, constitute a serious threat. |
Правительство Израиля заявляет, что это оружие, включая значительное количество ракет, представляет серьезную угрозу. |
Some regretted that Israel's actions had been linked to the Palestinian decision to participate in international treaties and conventions. |
Одни представители с сожалением отметили, что действия Израиля были связаны с решением палестинцев участвовать в международных договорах и конвенциях. |
The international community can no longer remain silent as the citizens of Israel are mercilessly murdered and terrorized. |
Международное сообщество не может и далее сохранять молчание в условиях, когда граждане Израиля становятся жертвами безжалостных убийств и террора. |
Hamas is indiscriminately targeting millions of innocent men, women, and children deep in the heart of Israel. |
ХАМАС совершает неизбирательные нападения на миллионы ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей в самом центре Израиля. |
Day camps and businesses in southern and central Israel have closed and the streets are deserted. |
Лагеря дневного пребывания и предприятия в южной и центральной частях Израиля закрыты, а улицы опустели. |
The Government of Israel holds the Government of Lebanon and its Armed Forces responsible for all attacks emanating from Lebanese territory. |
Правительство Израиля возлагает вину за все нападения, совершаемые с ливанской территории, на правительство Ливана и его вооруженные силы. |
The attacks on northern Israel have the potential to escalate tensions and further destabilize the region. |
Нападения на северную часть Израиля могут привести к усилению напряженности и дальнейшей дестабилизации региона. |
In the face of the continued threat to its citizens, Israel had no choice but to defend itself. |
В условиях сохраняющейся угрозы для своих граждан у Израиля не было иного выбора, кроме как защищать себя. |
Five of the rockets hit Israel. |
Пять ракет упали на территории Израиля. |
In addition, on 11 July 2014, the Lebanese armed forces found and dismantled two rockets set to launch towards Israel. |
Также, 11 июля 2014 года Вооруженные силы Ливана обнаружили и обезвредили две ракеты, подготовленные для запуска в направлении Израиля. |
In the last month, Hamas has also launched 3,073 rockets into Israel. |
За последний месяц ХАМАС также выпустило на территорию Израиля 3073 ракеты. |
Hamas has once again broken a ceasefire agreement and resumed firing rockets from the Gaza Strip into Israel. |
ХАМАС вновь нарушил соглашение о прекращении огня и возобновил ракетный обстрел Израиля из сектора Газа. |
Some members condemned the aggression of Israel against the Palestinian people and blamed the Security Council for its inaction to address the situation. |
Некоторые члены осудили агрессию Израиля против палестинского народа и обвинили Совет Безопасности в бездействии в связи со сложившейся ситуацией. |