Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
The people of Israel cannot - and will not - tolerate these acts of terrorism. Народ Израиля не может и не будет мириться с этими актами терроризма.
Nearly half of Israel's population was placed under threat. Почти половине населения Израиля угрожает опасность.
The blockade of the Gaza Strip by the Government of Israel continued throughout 2012. Весь 2012 год правительство Израиля продолжало блокаду сектора Газа.
(b) Israel's detailed position on implementation of the Durban Declaration. Ь) детально изложенную позицию Израиля об осуществлении Дурбанской декларации.
In this regard, many welcomed the decision by the Government of Israel to transfer Palestinian tax revenues in a timely manner and without disruption. В этой связи многие члены приветствовали решение правительства Израиля своевременно и бесперебойно переводить палестинские налоговые поступления.
An escalation to violence in this incident was only avoided because of Israel's restraint. В данном случае эскалации насилия удалось избежать только благодаря сдержанности Израиля.
The concern expressed by the representative of Israel in his letter is risible. Обеспокоенность, выраженная представителем Израиля в его письме, смехотворная.
Several Committee members had enquired about the agreement of principle between the Israel Lands Administration and the Jewish National Fund. Некоторые члены Комитета спрашивали о принципиальной договоренности между Управлением земельных ресурсов Израиля и Еврейским национальным фондом.
It is time for the Security Council to start ensuring the security of Israel's citizens. Совету Безопасности пора начать обеспечивать безопасность граждан Израиля.
The Committee will support peaceful civil society action worldwide challenging Israeli impunity and promoting the concept of Israel's accountability for its illegal actions towards the Palestinian people. Комитет будет поддерживать мирную деятельность гражданского общества во всем мире, направленную на борьбу с безнаказанностью Израиля и распространение идеи о привлечении Израиля к ответственности за его незаконные действия в отношении палестинского народа.
The Special Rapporteur counts on the facilitation of the Governments of Israel and the State of Palestine in this regard. Специальный докладчик рассчитывает в этой связи на содействие со стороны правительств Израиля и государства Палестина.
He condemned the indiscriminate rocket fire from Gaza into Israel, but expressed concern at the heavy Israeli response. Он осудил неизбирательные ракетные обстрелы Израиля с территории Газы и в то же время выразил обеспокоенность по поводу массированных ответных ударов Израиля.
In a number of instances, the Government of Israel charges demolition fees to demolish a home. В ряде случаев правительство Израиля берет плату за снос дома.
In Gaza, restrictions on land and sea access imposed by the Government of Israel remained in place. В Газе сохранялись введенные правительством Израиля ограничения на доступ к земле и морю.
Representatives of the Government of Israel have continued to express grave concern at the prospect of the transfer of advanced weapons systems to Hizbullah. Представители правительства Израиля неизменно выражают серьезную обеспокоенность возможностью передачи «Хизбалле» современных систем оружия.
I call again upon the Government of Israel to cease all overflights of Lebanese territory and territorial waters. Вновь призываю правительство Израиля прекратить все пролеты над территорией и территориальными водами Ливана.
To date, however, the Government of Israel has not assumed responsibility for the relevant compensation. На сегодняшний день правительство Израиля не приняло на себя ответственности за выплату соответствующей компенсации.
The Palestinians had demonstrated a clear spirit of compromise, unlike Israel. В отличие от Израиля палестинцы продемонстрировали ясное желание достичь компромисса.
Israel exploited more than 90 per cent of Palestinian water resources for its exclusive use. В исключительном пользовании Израиля находится свыше 90 процентов палестинских водных ресурсов.
Several Israeli officials have declared, on numerous occasions, the Government's intention to extend Israel's control over Al-Haram Al-Sharif. Несколько официальных лиц Израиля неоднократно заявляли о намерении правительства распространить на Аль-Харам-аш-Шариф израильский контроль.
Security for Israel could be achieved only through respect for human rights and the rule of law. Обеспечить безопасность Израиля можно только на основе уважения прав человека и верховенства права.
The Government of Israel should review its use of administrative detention, with a view to ending it speedily. Правительству Израиля следует пересмотреть свою тактику использования административного задержания с целью ее скорейшего прекращения.
The Permanent Representative of Israel also objected to any attempt to alter the status of Palestinians, outside the agreed negotiating framework. Постоянный представитель Израиля также выразил протест против любых попыток изменить статус палестинцев за рамками согласованной переговорной платформы.
However, Israel's practices in the Occupied Palestinian Territory were obviously aimed at frustrating such an outcome. Однако действия Израиля на оккупированной палестинской территории явно направлены на срыв такого результата.
By voicing concern at the conditions of Palestine refugees in the Syrian Arab Republic, the representative of Israel undermined the Committee's work. Высказывая обеспокоенность по поводу условий палестинских беженцев в Сирийской Арабской Республике, представитель Израиля подрывает работу Комитета.