Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
Israel therefore had no genuine interest in agricultural development; it was blatantly exploiting and politicizing that important topic. Поэтому у Израиля нет подлинной заинтересованности в развитии сельского хозяйства; он откровенно эксплуатирует и политизирует эту важную тему.
Some Syrian citizens were crossing the border into the Golan Heights to obtain medical treatment provided by the Government of Israel. Некоторые сирийские граждане переходят границу для поездки на Голанские высоты с целью получить медицинское лечение, которое предоставляет правительство Израиля.
Despite repeated calls by Israel's Prime Minister for a resumption of direct bilateral negotiations without preconditions, Palestinian leaders had continually placed conditions. Несмотря на неоднократные призывы премьер-министра Израиля к возобновлению прямых двусторонних переговоров без предварительных условий, палестинские лидеры продолжают выдвигать условия.
He confirmed Argentina's unwavering support for the right of Israel to be recognized by all and to live in peace and security within its borders. Он подтверждает неизменную поддержку Аргентиной права Израиля на всеобщее признание и жизнь в мире и безопасности в своих границах.
Gender equality was enshrined in Israel's 1948 declaration of independence and had been implemented through law and public policy. Гендерное равенство закреплено в Декларации о независимости Израиля 1948 года и осуществляется с помощью законодательства и государственной политики.
Israel's reputation regarding the protection and advancement of women was well known and recognized. Репутация Израиля в области защиты и улучшения положения женщин хорошо известна и пользуется признанием.
Israel was elected as Vice-Chair of the sixty-fifth session. Заместителем Председателя шестьдесят пятой сессии был избран представитель Израиля.
Twelve Israeli civilians (11 men and 1 woman) were injured by Palestinian rockets launched into southern Israel. В результате палестинских ракетных обстрелов южной части Израиля получили ранения 12 израильских гражданских лиц (11 мужчин и 1 женщина).
The discussion was based on the invited paper by Austria and supporting papers from Israel, the Russian Federation, Switzerland, Egypt and Jordan. Основой для обсуждения послужил документ Австрии и вспомогательные документы Израиля, Российской Федерации, Швейцарии, Египта и Иордании.
The Government of Israel reported that it had no objection to the rescheduling of GHB as proposed by WHO. Правительство Израиля сообщило, что оно не возражает против предложенного ВОЗ изменения списочного статуса ГОМК.
Palestinian investment activities in this area require permission from Israel. Для осуществления инвестиций в этой зоне палестинцам требуется разрешение Израиля.
Even Israeli witnesses to these criminal actions are underscoring the destructive impact and message of malicious intent by the Government of Israel in this regard. Даже израильтяне, наблюдая эти преступные действия, подчеркивают разрушительный характер и воздействие коварных намерений правительства Израиля в этом отношении.
Today, we must bring to your attention the latest violation and provocation by Israel, the occupying Power. Сегодня мы вынуждены обратить Ваше внимание на недавнее нарушение и провокацию со стороны Израиля, оккупирующей державы.
This will leave the warring parties, especially the Government of Israel, to assume direct responsibility [for displaced Palestinians]. В результате непосредственная ответственность [за перемещенных палестинцев] ляжет на воюющие стороны, и прежде всего на правительство Израиля».
Tragically, the same can be said of Israel's current war on Gaza. К сожалению, то же самое можно сказать и о нынешней войне Израиля против сектора Газа.
This unjust, extremely provocative action is inflaming tensions and deepening suspicions regarding Israel's ill intentions towards this Holy Site. Эти несправедливые и в высшей степени провокационные действия обостряют напряженность и углубляют подозрения о дурных намерениях Израиля в отношении этой святыни.
Israel's position on this issue has been outlined in detail in our previous presentations in various international fora. Позиция Израиля по этому вопросу была подробно изложена в его предыдущих выступлениях на различных международных форумах.
The report highlights the impact of the settlement-related activities and planning policies of Israel on Palestinians' human rights. Доклад освещает воздействие деятельности в связи с поселениями и политики Израиля в области планирования на права человека палестинцев.
The Special Rapporteur attended a meeting with representatives of Israel on 26 January 2014 in London. Специальный докладчик присутствовал на встрече с представителями Израиля 26 января 2014 года в Лондоне.
In joining UN-SPIDER, Israel had indicated its commitment to international cooperation. А присоединение Израиля к программе СПАЙДЕР-ООН, стало подтверждением его приверженности международному сотрудничеству.
The public and private sectors in Israel sought innovation and technological excellence in space research. Представителей государственного и частного секторов Израиля привлекает в космической деятельности возможность приобщиться к инновационным, передовым технологиям.
United Nations commissions of inquiry had compiled conclusive evidence of Israel's contempt for international law. Комиссии Организации Объединенных Наций по расследованию собрали убедительные доказательства пренебрежения со стороны Израиля международным правом.
All States of the region, with the exception of Israel, expressed their readiness to participate in the 2012 Conference. Все государства региона, за исключением Израиля, выразили готовность принять участие в Конференции 2012 года.
In recent weeks, Syrian officials have made public statements supporting action against Israel on the Golan. В последнее время сирийские должностные лица в своих публичных заявлениях выступают в поддержку принятия мер в отношении Израиля на Голанских высотах.
The threats of acting against Israel on the Golan made by Syrian leaders undermine the Agreement. Угрозы со стороны сирийских лидеров предпринять действия против Израиля на Голанах подрывают Соглашение о разъединении.