Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
One witness believed that the reason Israel was striving to postpone the peace negotiations was to change the facts on the ground in Jerusalem. Один из свидетелей полагает, что причиной попыток Израиля затянуть мирные переговоры является стремление изменить фактическое положение дел в Иерусалиме.
It was preceded by a series of threats by Israel's military and political leaders concerning the military operation and its outcome. Этому предшествовала серия угроз со стороны военных и политических руководителей Израиля, касающихся военной операции и ее результатов.
We urge the Government of Israel to show flexibility in carrying forward the peace process. Мы настоятельно призываем правительство Израиля проявить гибкость в деле продвижения вперед мирного процесса.
The United States of America and the European Union (EU) were requested to urge Israel to comply with the concluded agreements. К Соединенным Штатам Америки и Европейскому союзу (ЕС) была обращена просьба настоятельно потребовать от Израиля выполнения заключенных соглашений.
The representative of Israel congratulated the secretariat on its professional and constructive progress report. Представитель Израиля выразил признательность секретариату за конструктивный промежуточный доклад, подготовленный на высоком профессиональном уровне.
The master plan for trash disposal in the West Bank is being conducted exclusively by Israel, without official or informal Palestinian participation. Разработкой генерального плана удаления отходов на Западном берегу занимаются исключительно представители Израиля без какого-либо официального или неофициального участия палестинцев.
There are literally thousands of stone quarries on the West Bank, supplying 80 per cent of the material needs of Israel's construction sector. На Западном берегу насчитываются буквально тысячи каменоломен, которые на 80 процентов обеспечивают строительную отрасль Израиля необходимыми материалами.
However, under Israel's domestic law the extradition of nationals under any extradition arrangement was prohibited. Однако по внутреннему праву Израиля выдача граждан по любому соглашению о выдаче запрещена.
Malaysia believes that the major Powers and friends of Israel can and should continue to play a constructive role. Малайзия считает, что крупные державы и друзья Израиля могут и должны продолжать играть свою конструктивную роль.
The Government of Israel in particular must faithfully implement its commitments regarding the redeployment of troops in the West Bank. Правительство Израиля, в частности, должно добросовестно выполнять свои обязательства в отношении передислокации сил на Западном берегу.
The recent decision by Israel's Supreme Court which was tantamount to justifying the use of torture seemed to him to be information enough. Вынесенное недавно решение Верховного суда Израиля, которое оправдывает применение пыток, представляется ему в этой связи вполне достаточной информацией.
Among others, the Grand Rabbi of Israel and the highest-ranking Yoruba prelate of Nigeria had also visited the country. В числе других религиозных деятелей страну посетили также великий раввин Израиля и высокопоставленный прелат народа йоруба из Нигерии.
In Israel, about 70% of the population were found in the register's addresses. В случае Израиля адреса около 70% респондентов были найдены в регистре.
The statement by the representative of Israel exemplified that country's policy of distorting the facts. Выступление представителя Израиля является ярким примером политики этой страны, которая состоит в извращении реальности.
Efforts to achieve peace and development in the region, however, were stymied by Israel's continued occupation of Arab territories. Однако усилия, прилагаемые ею во имя мира и развития региона, сталкиваются с настойчивым стремлением Израиля оккупировать арабские территории.
Israel's illegal policies and practices were increasing the suffering, frustration and humiliation of the Palestinian people. Незаконные политика и практика Израиля все более увеличивают страдания, унижение и отчаяние палестинского народа.
The international community could not allow 7 million people belonging to an ancient civilization to be controlled and dominated by Israel. Международное сообщество не может позволить, чтобы 7 миллионов человек, представляющих древнюю цивилизацию, находились под контролем и господством Израиля.
The Government of Israel submitted the special report on 6 December 1996 and revised it on 17 February 1997. Правительство Израиля представило специальный доклад 6 декабря 1996 года, а затем 17 февраля 1997 года внесло в него поправки.
Yitzhak Rabin was born in Jerusalem in 1922 and dedicated his entire life to the security of Israel. Ицхак Рабин родился в Иерусалиме в 1922 году и посвятил всю свою жизнь делу безопасности Израиля.
Secondly, the Israeli representative claimed that the Golan is important for Israel's security. Во-вторых, израильский представитель утверждал, что Голанские высоты важны для безопасности Израиля.
They have forgotten men, women and children who were forced to live in bomb shelters repeatedly in northern Israel. Они забыли о мужчинах, женщинах и детях, которые неоднократно вынуждены были укрываться в бомбоубежищах на севере Израиля.
However, my delegation would like to state its reservations with regard to any part of those texts that might imply recognition of Israel. Однако моя делегация хотела бы заявить о своих оговорках относительно любой части этих документов, которые могут быть расценены как признание Израиля.
And the Israeli Government must desist from any measures which cause the Palestinians to doubt Israel's commitment to peace. А израильское правительство должно воздерживаться от принятия любых мер, которые могут дать палестинцам повод усомниться в приверженности Израиля делу мира.
It would be valuable to have a representative of Israel present at the discussion, if possible. Было бы полезно, чтобы на таком обсуждении, по возможности, присутствовал представитель Израиля.
Mr. de GOUTTES urged the inclusion of the reports of Cambodia, Lebanon, Israel and Cameroon on the list. Г-н де ГУТТ настаивает на включении в перечень Камбоджи, Ливана, Израиля и Камеруна.