Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
Round table 2 was co-chaired by the representatives of Israel and El Salvador. Круглый стол 2 проходил под сопредседательством представителей Израиля и Сальвадора.
The engagement by Israel with human rights bodies and mechanisms reflected those principles. Взаимодействие Израиля с правозащитными органами и механизмами отражает эти принципы.
Spain welcomed the participation by Israel in the review. Испания приветствовала участие Израиля в проведении обзора.
Bahrain expressed its concern about the delay in the review of Israel and about the situation of Palestinian children. Бахрейн выразил обеспокоенность по поводу задержки с обзором Израиля и положения палестинских детей.
The issue of the Bedouin population in the Negev presented a great challenge to Israel in many aspects. Вопрос о бедуинской общине в Негеве создает серьезную проблему для Израиля во многих аспектах.
The Government of Israel was encouraging movement to regulated localities by providing financial benefits. Правительство Израиля поощряет перемещение в регулируемые поселки, предоставляя финансовые пособия.
Ecuador noted the commitment of Israel to ensure gender equality. Эквадор отметил приверженность Израиля обеспечению гендерного равенства.
France welcomed the return of Israel to the UPR. Франция приветствовала возвращение Израиля в процесс УПО.
The recommendations listed below do not enjoy the support of Israel because they contain the term "State of Palestine". Нижеперечисленные рекомендации не получили поддержки Израиля, поскольку в них содержится обозначение "Государство Палестина".
There was no formal change in the position of Israel during the remainder of the reporting period. В течение остального срока отчетного периода какого-либо формального изменения в позиции Израиля не произошло.
A significant number of these rockets landed in civilian areas within Israel. Значительное количество выпущенных ракет упало на гражданские районы внутри Израиля.
The Government of Israel must take the necessary measures to prevent incidents of excessive use of force during law enforcement operations. Правительству Израиля надлежит принять необходимые меры к недопущению случаев чрезмерного использования силы в ходе правоприменительной деятельности.
The Government of Israel must take measures to prevent attacks by settlers against Palestinians and their property. Правительству Израиля надлежит принять меры к недопущению нападений поселенцев на палестинцев и их собственность.
Approximately 60 per cent of Palestinian children serve their sentences inside Israel. Примерно 60% палестинских детей отбывают наказание на территории Израиля.
Some of the springs seized have become "tourist attractions" or recreational sites, and receive support from the Government of Israel. Некоторые захваченные родники стали "туристической достопримечательностью" или рекреационной зоной и получают поддержку правительства Израиля.
Last year, Israel's gross domestic product... exceeded 220 billion dollars. В прошлом году ВВП Израиля превысил 220 миллиардов долларов.
'Eli Stein, The Sword Of Israel, your father. Илай Штайн, Меч Израиля, ваш отец.
The presidents of Iran, Russia, Israel and France have all agreed to your terms. Президенты Ирана, России, Израиля и Франции согласились с вашими предложениями.
Demonstrators held protests outside of U.S. embassies over the American government's support of Israel. Демонстранты провели акции протеста возле посольства США из-за поддержки Израиля американским правительством.
She converted my homeland to the Lord God of Israel... without regret. Она отдала мою родину в руки Господа бога Израиля без сожаления.
I've got a catalog from a friend in Israel. Друг из Израиля прислал мне каталог.
The families were high profile supporters of Israel and soft targets for terrorists. Семьи были высокого профиля сторонники Израиля и мягкий мишенью для террористов.
These are just from Jacob Ben Israel's blog. Они из блога Джейкоба Бена Израиля.
While that was not followed by any reaction the Government of Israel. Пока что не последовала какая-либо реакция от правительства Израиля.
Israel's air strikes against Iran's nuclear facilities... only partially successful. Воздушные удары Израиля по ядерным объектам Ирана были лишь частично успешными.