Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
It was further evidence of Israel's complete disregard for international law, as already illustrated by the decision of the Israel Knesset in 1981 to annex the occupied Syrian Golan and impose Israeli law and jurisdiction in the area. Это еще одно свидетельство полного пренебрежения Израиля к международному праву, что проявилось и ранее, когда в 1981 году израильский Кнессет принял решение аннексировать оккупированные сирийские Голаны и установить в этом районе израильские законы и юрисдикцию.
While Israel claimed that the wall was being constructed for security reasons, Israel's legitimate security concerns could have been met by constructing the wall along the Green Line. Хотя Израиль заявляет, что стена возводится по соображениям безопасности, законные интересы безопасности Израиля можно было бы удовлетворить путем строительства стены вдоль "зеленой линии".
I write to declare Israel's strong protest to yet another litany of highly appalling and offensive statements made by Iranian President Mahmoud Ahmadinejad last week, publicly calling for the destruction of the State of Israel. Пишу Вам, с тем чтобы заявить о решительном протесте Израиля против еще одного в высшей степени отвратительного и агрессивного заявления, сделанного на прошлой неделе иранским президентом Махмудом Ахмадинежадом, который публично призвал к уничтожению Государства Израиль.
Many Palestinian organizations had declared the day as a "Day of Rage" against Israel, with demonstrations planned in overseas capitals as well as in Israel and the territories. Многие палестинские организации объявили этот день «Днем гнева» против Израиля, в рамках которого в столицах зарубежных стран, а также в Израиле и на территориях планировалось провести демонстрации протеста.
Only days ago, Israel's Minister of Education ignited an uproar inside Israel by instructing that all the maps in new editions of Israeli textbooks show the Green Line - obvious to us here today, but bewildering and threatening to many Israelis. Буквально несколько дней назад министр образования Израиля спровоцировал внутри страны бурю негодования, издав инструкцию о том, чтобы на всех картах в новых изданиях израильских учебников была показана зеленая линия - очевидная для нас, присутствующих здесь, но воспринимаемая многими израильтянами как нечто странное и опасное.
The delegation in question represents a State that has been covering up for Israel's crimes for over 50 years, supplying it with weapons, and preventing international organizations from taking action on Israel's daily violations of all international laws and norms. Делегация, о которой идет речь, представляет государство, которое больше 50 лет покрывает преступления Израиля, снабжает его оружием и мешает международным организациям предпринять действия в связи с повседневными израильскими нарушениями всех международных законов и норм.
The peoples of both Palestine and Israel had a genuine desire for peace, and the security of the State of Israel was interwoven with that of its neighbours. Население как Палестины, так и Израиля испытывает искреннее стремление к миру, а безопасность государства Израиль неразрывно связана с безопасностью его соседей.
The Ministers also reiterated that Israel's representation in the General Assembly must be in conformity with international law and called for ensuring that the Israeli credentials to the United Nations do not cover the territories occupied by Israel since 1967, including East Jerusalem. Министры также повторили, что Израиль должен быть представлен на Генеральной Ассамблее в соответствии с нормами международного права, и призвали к тому, чтобы полномочия Израиля в Организации Объединенных Наций не распространялись на территории, оккупируемые Израилем с 1967 года, включая Восточный Иерусалим.
A few days ago, from this very rostrum, the Minister for Foreign Affairs of Israel requested the General Assembly to review its approach and methods of work and to cease adopting resolutions that call on Israel to be committed to international legitimacy. Несколько дней назад, выступая с этой же самой трибуны, министр иностранных дел Израиля обратился к Генеральной Ассамблее с просьбой провести обзор своего подхода и методов работы и отказаться от принятия резолюций, в которых содержатся призывы к Израилю соблюдать нормы международного права.
The failure to hold anyone accountable for this atrocity illustrates the culture of impunity that prevails in the IDF. Israel has justified its attack on Beit Hanoun as a defensive operation aimed at preventing the launching of Qassam rockets into Israel. Отказ от привлечения кого-либо к ответу за это злодеяние иллюстрирует атмосферу безнаказанности, которая царит в ИСО. Израиль назвал свое нападение на Бейт-Ханун оборонительной операцией, направленной на предотвращение запуска ракет "Кассам" в сторону Израиля.
Israel should inventory the exact quantities and types of solid and liquid hazardous waste that are generated in the settlements, and take appropriate steps to ensure their safe collection, treatment and disposal, in accordance with Israel's own legislation. Израилю следует зафиксировать в едином документе сведения о точном количестве и типах твердых и жидких опасных отходов, которые производятся в населенных пунктах, и принять надлежащие меры для обеспечения их безопасного сбора, переработки и удаления в соответствии с положениями собственного законодательства Израиля.
Trade between Israel and the Philippines continues to grow but remains insignificant compared to Israel's trade industry between Europe and the Americas. Объёмы торговли между Израилем и Филиппинами продолжают расти, но остаются несущественными по сравнению с уровнем торговли Израиля с Европой или американскими странами.
Shortly before the rupture in relations Nigerien official Lawal Kader Mahamadou, in denouncing Israel's conflict with the Palestinians, accused Israel of "genocide" during an appearance on state television, saying "Palestine must live as a sovereign state". Незадолго до разрыва отношений нигерский чиновник Lawal Kader Mahamadou, осуждая конфликт Израиля с палестинцами, обвинил Израиль в «геноциде» во время появления на государственном ТВ, заявив что «палестинцы должны жить в суверенном государстве».
In August 2014, Ryanair CEO Michael O'Leary foreshadowed the development of a Ryanair Israel, connecting Israel with cities across Europe. В августе 2014 года генеральный директор Ryanair Майкл О'Лири предвещал развитие Ryanair Israel, выполняющего полеты из Израиля в города по всей Европе.
Relations between the two entities began in the late 1960s, when leaders of the Sudanese People's Liberation Army, waging an insurrection against the northern government and impressed by Israel's victory in the 1967 Six-Day War, reached out to Israel. Отношения между Южным Суданом и Израилем начались в конце 1960-х годов, когда лидеры Вооружённых силы Южного Судана, ведя восстание против северного правительства были впечатлены победой Израиля в Шестидневной войне (1967), обратились к Израилю.
The JTA said in 2006 that Jews in Venezuela were increasingly fearful of Chávez's vehement criticism of Israel during Israel's 2006 Lebanon War with Hezbollah. В 2006 году JTA заявила, что евреи в Венесуэле все больше опасаются яростной критики Чавесом Израиля во время израильской войны в 2006 году с Хезболла.
In the fourth and fifth governments, between 1952 and 1955, Israel Rokach served as the Interior Minister of Israel. В четвёртом и пятом правительстве, с 1952 года по 1955 год, Роках занимал пост министра внутренних дел Израиля.
Flavy Constantine Kubara became the first Emperor of the Byzantium Empire - Constantine I Great (306-337) and the well-known bible founder of 12 knees of Israel is Israel. Флавий Константин Кубара стал первым императором Византийской империи - Константином I Великим (306-337) и знаменитым библейским основателем 12 колен Израиля - Израилем.
The diplomatic relations between Greece and Israel soared, following the May 2010 Gaza flotilla incident and the souring of Israel's relations with Turkey. Дипломатические отношения между Грецией и Израилем значительно укрепились после инцидента с флотилией в секторе Газа в мае 2010 года и подрыва отношений Израиля с Турцией.
In 1994 Israel opened a trade office in Auckland and the New Zealand and Israel Trade Association, known as NZITA, was established. В 1994 году Израиль открыл торговое представительство в Окленде, и была создана Торговая палата Новой Зеландии и Израиля, известная как NZITA.
Shrem Fudim Group (SFG) has been Israel's premier investment house for over 15 years, and provides a wide array of financial services to clients in Israel and abroad, including multinational corporations, governmental agencies and private investors. Компания «Shrem Fudim Group (SFG)» более чем 15 лет является одной из главных инвестиционных компаний Израиля и предоставляет широкий спектр финансовых услуг клиентам в Израиле и за границей, включая международные корпорации, государственные учреждения и частных инвесторов.
Although it's not unusual for OPEC members to maintain relations, Carlos Romero, a political scientist at the Universidad Central de Venezuela, says that 'since the foundation of Israel, Venezuela has maintained equilibrium between its interests in Israel and Arab countries. Хотя для членов ОПЕК не является чем-то необычным поддерживать отношения, политолог Карлос Ромеро в Центральном университете Венесуэлы, говорит, что «со времени основания Израиля Венесуэла поддерживала равновесие между своими интересами в Израиле и арабских странах.
Following the signing of armistice agreements confirming Israel's survival in the aftermath of the 1948 Arab-Israeli War, Greece recognized the State of Israel on 15 March 1949, although it was diplomatically represented in Tel Aviv on a lower-than-embassy level. После подписания соглашения о перемирии, гарантирующего существование Израиля после Войны за независимость (1948), Греция признала Государство Израиль 15 марта 1949 года, хотя дипломатически она была представлена в Тель-Авиве на уровне ниже посольского.
Bergmann was twice a recipient of the Israel Prize: in 1954, for the humanities in 1974 for his special contribution to society and the State of Israel. Бергман был дважды удостоен премии Израиля: в 1954 году в области гуманитарных наук. в 1974 году за особый вклад в развитие общества и государства Израиль.
Although Turkey and Israel did not establish full diplomatic relations until 1991, Turkey has cooperated with the Jewish state since its recognition of Israel in 1949. Турция и Израиль не поддерживали полных дипломатических взаимоотношений вплоть до 1991 года, хотя и всячески взаимодействовали с 1949 года, с момента признания Турцией Израиля.