Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
Palestinian armed groups have launched thousands of rockets and mortars into Israel since April 2001. С апреля 2001 года палестинские вооруженные группы обстреливали территорию Израиля тысячами ракет и минометных мин.
Assurances by the Government of Israel that it will limit the growth of settlements cannot be reconciled with the facts. Заверения правительства Израиля в том, что оно ограничит рост поселений, расходятся с фактами.
Before turning to these issues it is necessary to say something about Israel's security needs and interests. Прежде чем переходить к этим вопросам, необходимо представить определенную информацию о потребностях и интересах Израиля в области безопасности.
Israel has both a right and an obligation to protect its people from further attacks. У Израиля имеется как право, так и обязанность защитить свой народ от дальнейших нападений.
As a result, the area is witnessing an escalating wave of violence on the Lebanese side of the border, directed against Israel. В результате в этом районе с ливанской стороны границы происходит усиление волны насилия, направленного против Израиля.
During that time Palestinian gunmen continued provoking Israel's security forces throughout the territories and in Jerusalem. В течение этого периода времени вооруженные палестинцы продолжали повсеместно провоцировать силы безопасности Израиля на территориях и в Иерусалиме.
We are deeply concerned about the threat that such weapons pose to the civilian populations in both Israel and Lebanon. Мы глубоко обеспокоены тем, что такие арсеналы несут угрозу гражданскому населению Израиля и Ливана.
There is only one yes, namely, the responsibility of that so-called State to ensure the security of Israel. Есть только одно «да», а именно обязанность этого так называемого государства обеспечить безопасность Израиля.
That strategy will address the security needs of Israel and the legitimate political and economic aspirations of the Palestinian people. Эта стратегия будет нацелена на удовлетворение потребностей Израиля в обеспечении безопасности и законных политических и экономических чаяний палестинского народа.
The United States should not accept annexation of Jerusalem which would presumably be the eternal capital of Israel. США не должны соглашаться на аннексию Иерусалима, который на веки может столицей Израиля.
Over the past year we have witnessed an escalation in the rhetoric that Iran has directed against Israel. За прошедший год мы были свидетелями эскалации враждебных выпадов Ирана в адрес Израиля.
Secondly, the representative of Israel is not ashamed to speak so flagrantly about casualties among innocent civilian. Во-вторых, представитель Израиля не стесняется делать возмутительные заявления о жертвах среди ни в чем не повинного гражданского населения.
Now the representative of Israel speaks about civilian casualties. А сегодня представитель Израиля говорит о жертвах среди гражданского населения.
But we are not at all surprised by what the representative of Israel says. Но нас вовсе не удивляет то, что говорит представитель Израиля.
In that context, the representative of Israel seemed to regret the mines planted in South Lebanon. Представитель Израиля, похоже, сожалел по поводу мин, заложенных на территории Южного Ливана.
We regret that the representative of Israel is dealing with political issues that are not directly related to this draft resolution. Мы сожалеем, что представитель Израиля затрагивает политические вопросы, которые прямо не относятся к этому проекту резолюции.
Singling out Israel is counterproductive to confidence-building and to peace in the region and does not lend this body any credibility. Выделение Израиля контрпродуктивно для укрепления доверия и для мира в регионе и не придает этому органу никакого авторитета.
It should also prompt us to demand that Israel accede to the treaties on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. Это должно также побудить нас потребовать от Израиля присоединиться к договорам в области ядерного нераспространения и ядерного разоружения.
We did not need Israel's vote to become a member of the Security Council. Мы не нуждались в голосе Израиля для того, чтобы стать членом Совета Безопасности.
Israel's massive operation in the Jenin refugee camp has brought vast devastation and untold suffering to some 14,000 refugees. Массированная операция Израиля в лагере беженцев в Дженине привела к большим разрушениям и стала причиной невыразимых страданий примерно 14000 беженцев.
Israel's legitimate security needs must be balanced against the legitimate humanitarian needs of the Palestinian people. Законные потребности Израиля в области безопасности необходимо уравновешивать с законными гуманитарными потребностями палестинского народа.
The demolition of the homes of families as punishment for crimes committed against Israel by a family member has long been an Israeli practice. В Израиле уже давно применяется снос домов семей в качестве меры наказания за преступления, совершаемые против Израиля одним из членов семьи.
The Committee refers to the policies and practices of Israel on the ground, including the establishment of settlements. Комитет обращает внимание на политику и практику Израиля на местах, включая создание поселений.
In addition, the text submitted to the First Committee has undergone changes and now contains harsher language in relation to Israel. Кроме того, представленный Первому комитету текст подвергся изменениям, и теперь в нем содержатся еще более жесткие формулировки в отношении Израиля.
Israel holds the Palestinian Authority fully responsible for the ongoing efforts by Palestinian terrorist groups to attack Israeli civilians. Израиль возлагает на Палестинский орган всю полноту ответственности за продолжающиеся попытки палестинских террористических групп совершать нападения на граждан Израиля.