Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
Israel's nuclear arsenal included sophisticated weapons built with United States assistance. В ядерный арсенал Израиля входит сложное оружие, изготовленное при содействии Соединенных Штатов.
In March, the Israel Land Administration published tenders to construct 44 housing units in the East Jerusalem settlement of Har Homa. В марте Земельная администрация Израиля объявила торги на строительство 44 квартир в поселении Хар-Хома в Восточном Иерусалиме.
One immediate concern must be ending the violence that has erupted in Gaza and has extended to southern Israel. Одной из первостепенных забот должно быть прекращение насилия, которое вспыхнуло в Газе и перекинулось на юг Израиля.
The illustration in this paper considers mainly the environment in the country we are most familiar with - Israel. В настоящем документе авторы иллюстрируют это на примере наиболее знакомой им страны - Израиля.
Therefore, the Fourth Geneva Convention, the Hague Regulations and other legal obligations on Israel continue to apply. Таким образом, в отношении Израиля продолжает действовать четвертая Женевская конвенция, Гаагские положения и другие юридические обязательства.
To allow sustained progress on the political track, the Palestinian Government would need to show progress in the reduction of violence against Israel. Для достижения устойчивого прогресса на политическом направлении от палестинского правительства потребуется продемонстрировать прогресс в сокращении масштабов насилия в отношении Израиля.
The Central Bureau of Statistics of Israel offered to host the meeting. Центральное бюро статистики Израиля выразило готовность организовать следующую сессию в своей стране.
Human capital was Israel's greatest asset and it had one of the highest educational attainment rates in the world. Человеческий капитал является самым ценным активом Израиля, и страна достигла наивысших в мире показателей в сфере образования.
Actions such as the brutal military aggression against Lebanon and Israel's presence in the occupied Syrian Golan are likewise unacceptable. Такие действия, как жестокая военная агрессия в отношении Ливана и присутствие Израиля на оккупированных сирийских Голанах, также неприемлемы.
The United States stands firmly opposed to any attempts to deny the Holocaust and to calls by anyone for the destruction of Israel. Соединенные Штаты решительно выступают против любых попыток подвергнуть сомнению суть Холокоста, а также призывов к уничтожению Израиля.
That was regrettable, because it sent the wrong message to Israel and encouraged it to continue its occupation of the Arab territories. Это достойно сожаления, так как это создает неверное представление у Израиля и поощряет его продолжать оккупировать арабские территории.
Israel's potential nuclear capabilities were seen by non-nuclear States in the region as a factor in the Middle East peace process. Возможное наличие у Израиля ядерного потенциала расценивается неядерными государствами региона как один из факторов в ближневосточном мирном процессе.
A regional solution must address the plight of the millions of Palestinians who live as refugees outside Israel. Региональный подход должен принимать во внимание тяжелую участь миллионов палестинцев, которые живут как беженцы за пределами Израиля.
We count upon the political will of the various players, Israel and Palestinian Authority above all, to meet those challenges. Но мы рассчитываем на политическую волю различных участников - прежде всего Израиля и Палестинской администрации - по решению этих проблем.
We also note Israel's recent decision to resume transfers - albeit partial transfers - of withheld Palestinian tax and customs revenues. Мы также отмечаем недавнее решение Израиля возобновить приостановленный перевод - хотя и частичный - палестинских налоговых и таможенных поступлений.
Israel's intransigence had dealt a severe blow to the efforts to bring peace to the Middle East. Непримиримость Израиля нанесла жестокий удар по усилиям, направленным на установление мира на Ближнем Востоке.
Such overt politicization and bias against Israel was unacceptable. Такая явная политизация и предубеждение против Израиля являются неприемлемыми.
The Government of Israel will organize, in cooperation with UNECE, an international conference in order to advance the Committee's work in this area. Правительство Израиля в сотрудничестве с ЕЭК ООН проведет международную конференцию в целях продвижения деятельности Комитета в этом направлении.
The necessary document was already submitted to the Credentials Committee of the Secretariat so that that representative may vote on behalf of Israel. Необходимый документ уже был представлен Комитету по проверке полномочий Секретариата, с тем чтобы этот представитель мог голосовать от имени Израиля.
Source: Israel Police, 2005. Источник: Полиция Израиля, 2005 год.
See Israel's reply in section 90 above. См. ответ Израиля в пункте 90 выше.
Section 277 of Israel's Penal Law of 1977 specifically relates to the prohibition of acts of torture or other mistreatment by public servants. Статья 277 Уголовного кодекса Израиля 1977 года конкретно запрещает акты пыток или иного жестокого обращения со стороны должностных лиц.
Each branch of Israel's law enforcement agencies had disciplinary procedures that could be initiated by the parties claiming a violation. В каждом подразделении правоохранительных органов Израиля имеются дисциплинарные процедуры, которыми могут воспользоваться лица, утверждающие о фактах нарушения.
The Committee welcomed the significant changes reported by the representative of Israel, notwithstanding the situation prevailing in the country. Комитет приветствует заметные изменения, о которых сообщает представитель Израиля, несмотря на сохраняющуюся в стране ситуацию.
The Israeli Government knows full well that Israel has no sovereignty over Al-Quds. Правительство Израиля хорошо знает, что у него нет никакого суверенитета в отношении Аль-Кудса.