Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
The people of southern Israel have the right to live free from terror. Население южного Израиля имеет право жить, не испытывая страха.
The escalating cycle of violence in our region is due principally to Israel's aggression. Эскалация цикла насилия в нашем регионе обусловлена главным образом агрессией Израиля.
The Government of Israel and the Palestinian Authority must work together and help each other eliminate all threats to peace. Правительство Израиля и Палестинская администрация должны работать вместе и помочь друг другу устранить угрозы миру.
They are especially unhappy because of Israel's determination to maintain its ability to defend itself. Они особенно озабочены решимостью Израиля сохранить свой потенциал в целях самозащиты.
The representative of Israel has no right to evaluate Syria's work at the United Nations. Представитель Израиля не имеет никакого права оценивать работу Сирии в Организации Объединенных Наций.
Until March 2002, Israel had been concentrating its attacks on the Palestinian Authority infrastructure. До марта 2002 года основным объектом нападений Израиля была инфраструктура Палестинского органа.
Mr. Diab said that the representative of Israel had once again made false allegations. Г-н Диаб говорит, что представитель Израиля вновь выступил с ложным утверждениями.
The international community should seek to disarm Israel, whose weapons of mass destruction constitute a real threat to the entire Arab region. Международное сообщество призвано добиваться разоружения Израиля, чье оружие массового уничтожения по-прежнему создает реальную угрозу всему арабскому региону.
My Government is gravely concerned about Israel's refusal to accede to the NPT. Мое правительство серьезно озабочено отказом Израиля присоединиться к ДНЯО.
Finally, the representative of Israel referred to true democracy. Наконец, представитель Израиля говорил о подлинной демократии.
And it has forced the Government of Israel to elevate the security of its citizens to the highest national priority. И оно вынудило правительство Израиля поднять безопасность своих граждан на уровень высочайшего национального приоритета.
The Permanent Representative of Israel spoke of the issue of Jerusalem and Al-Haram Al-Sharif. Постоянный представитель Израиля говорил о проблеме Иерусалима и Аль-Харам аш-Шарифа.
Norway emphasized that the Government of Israel must respect the norms of international humanitarian law in the Palestinian Territory. Норвегия подчеркивает, что правительство Израиля должно соблюдать на палестинской территории нормы международного гуманитарного права.
Those and other of Israel's practices were at variance with the principles of international law and numerous international agreements. Эти и другие действия Израиля противоречат принципам международного права и многочисленным международным соглашениям.
Israel's behavior posed a threat to the security of the entire region. Поведение Израиля представляет угрозу для безопасности всего региона.
Algeria strongly condemned Israel's position, which was leading to the destruction of the peace process. Алжир решительно осуждает позицию Израиля, которая ведет к разрушению мирного процесса.
During the period discussed in the report, there has been an escalation in the bloody policy of Israel. В течение периода, рассматриваемого в докладе, произошла эскалация кровавой практики Израиля.
That document provided the Government of Israel's response to the UNRWA Commissioner-General's report. В этом документе приводится ответ правительства Израиля на доклад Генерального комиссара БАПОР.
It was the Government of Israel's first such written response to the Agency's reports. Это первый такого рода письменный отклик правительства Израиля на доклады Агентства.
People in Israel on a personal level do not necessarily feel safer or more secure. В личном плане население Израиля не обязательно ощущает себя в большей безопасности.
The Agency was in a difficult situation as a result of Israel's continuing military operations in Palestinian population centres and refugee camps. В результате продолжающихся военных операций Израиля в палестинских населенных пунктах и лагерях беженцев Агентство оказалось в тяжелом положении.
Before the formation of Israel, the region knew no terrorism. До образования Израиля регион не знал проблемы терроризма.
Since the Committee's establishment, it had been used as a tool for hostile propaganda against Israel. С момента своего создания Комитет используется как орудие враждебной пропаганды против Израиля.
It is aggrieved at Israel's persistent contempt for the rights of the Palestinian people and other Arabs. Она удручена сохраняющимся неуважением Израиля к правам палестинского народа и других арабов.
The departure of Israel is the only road to peace. Уход Израиля - единственный путь к миру.