Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
The representative of Israel was better placed to give lessons on the occupation of territories and the refusal to comply with international law. Представителю Израиля лучше поучать о том, как оккупировать территории и отказываться соблюдать международное право.
Australia has made clear its concern about Israel's decision to build on Har Homa/Jebel Abu Ghneim. Австралия недвусмысленно выразила свою озабоченность по поводу решения Израиля о строительстве в Хар-хоме/Джебель-Абу-Гнейме.
The Government of Israel has also reneged on commitments made to other parties at Oslo and Washington. Правительство Израиля также отреклось от обязательств, данных другим сторонам в Осло и в Вашингтоне.
It has never supported Israel's illegal activities in the occupied territories, including Jerusalem. Оно никогда не поддерживало незаконную деятельность Израиля на оккупированных территориях, включая Иерусалим.
It had been our earnest hope that every gesture towards peace by the Palestinians would be reciprocated by Israel. Мы искренне надеялись, что каждый шаг палестинцев в направлении мира будет встречать взаимный шаг навстречу со стороны Израиля.
Israel cannot be exempted from the principles of international law and the provisions of the United Nations Charter. Для Израиля не может быть сделано исключения из принципов международного права и положений Устава Организации Объединенных Наций.
Israel's unilateral actions in breach of the agreements already reached hardly lend credibility to its professed commitment to bilateral talks. Односторонние действия Израиля в нарушение уже достигнутых договоренностей вряд ли вызывают доверие к его провозглашенной приверженности двусторонним переговорам.
They cast doubt on the credibility of Israel's intentions regarding peace. Они ставят под сомнение доверие к намерениям Израиля в отношении мира.
We therefore urge the Government of Israel to exercise maximum restraint in order to prevent such an occurrence. Поэтому мы настоятельно просим правительство Израиля проявлять максимальную сдержанность с целью недопущения такого развития событий.
We share with the Government of Israel the proposition that disputes are best settled between the parties. Мы разделяем мнение правительства Израиля о том, что сами стороны могут лучше всего урегулировать свои разногласия.
Less than 24 hours after that adoption, the Government of Israel officially announced the start of construction work on the new settlements. Спустя менее чем 24 часа после ее принятия правительство Израиля официально объявило о начале строительства новых поселений.
This emergency special session was convened to debate the illegal actions of Israel in Jerusalem and throughout the occupied Palestinian territories. Нынешняя специальная чрезвычайная сессия была созвана для обсуждения незаконных действий Израиля в Иерусалиме и на всех оккупированных палестинских территориях.
We call on the Government of Israel to reconsider its policy on settlements in the occupied territories. Мы обращаемся к правительству Израиля с призывом пересмотреть проводимую им политику в отношении поселений на оккупированных территориях.
Mr. Shimon Peres, the former Prime Minister of Israel, said that the Government of Netanyahu was moving towards war. Г-н Шимон Перес, бывший премьер-министр Израиля, сказал, что правительство Нетаньяху движется по тропе войны.
Information regarding attacks by Hizbullah on populated areas in northern Israel were also received by the Special Rapporteur. Специальным докладчиком была также получена информация о покушениях "Хизбаллы", организованных в густонаселенных районах северного Израиля.
He was released after he had signed a pledge not to engage in violent activities against Israel. Он был освобожден после того, как подписал обещание не участвовать в мероприятиях насильственного характера против Израиля.
We also call upon the people of Israel and all political actors in that country to promote and defend the peace process. Мы также призываем народ Израиля и все политические силы в этой стране содействовать мирному процессу и защищать его.
This is a problem not just for Israel but for the entire world. А проблема эта касается не только Израиля, но и мира в целом.
All of this results from precepts that the Government of Israel has put forward for the terms of reference of the peace process. Все это - результат требований, которые правительство Израиля выдвинуло в качестве основы осуществления мирного процесса.
These deplorable practices and policies of Israel disappointed the entire international community. Такая прискорбная практика и политика Израиля вызвала разочарование всего международного сообщества.
In so doing, Israel's security concerns must clearly be taken into account. При этом, разумеется, должны быть учтены и озабоченности Израиля в сфере безопасности.
In this context, a neutral observer could only be astonished at the charges brought against Israel with regard to the Fourth Geneva Convention. В этом контексте сторонний наблюдатель был бы поражен обвинениями, выдвигаемыми против Израиля в связи с четвертой Женевской конвенцией.
I repeat, the people of Israel want this process to work. Я повторяю: народ Израиля хочет, чтобы этот процесс был плодотворным.
The Government of Israel alone will decide the fate of peace in the Middle East at this very sensitive juncture. Только правительство Израиля решит судьбу мира на Ближнем Востоке на этом весьма сложном этапе.
Only the Government of Israel can tell us whether the peace process in the Middle East is alive or dead. Только правительство Израиля может сказать нам, жив ли еще мирный процесс на Ближнем Востоке или уже мертв.