Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
The current situation in southern Israel and Gaza is pressing and desperate. Нынешняя ситуация в южной части Израиля и в Газе носит неотложный и безнадежный характер.
Civilians in southern Israel have long had to live under constant threat of rocket and mortar attacks by Palestinian militants. Гражданскому населению в южной части Израиля давно приходится жить под постоянной угрозой ракетных и минометных обстрелов палестинских боевиков.
It is especially galling that Israel has claimed that its actions are intended to protect civilians. Особенно цинично выглядят утверждения Израиля о том, что его действия направлены на защиту гражданских лиц.
"The Government of Israel immediately dismantles settlement outposts erected since March 2001. Правительство Израиля незамедлительно демонтирует незаконные «передовые поселения», созданные с марта 2001 года.
On 17 August, the Government of Israel released tenders for the construction of 1,001 new housing units in West Bank settlements. 17 августа правительство Израиля открыло тендер на строительство 1001 нового жилого дома в поселениях на Западном берегу.
In INF. the delegation of Israel states that they could agree with the table as proposed by South Africa. В документе INF. делегация Израиля сообщила, что она могла бы согласиться с таблицей, предложенной Южной Африкой.
We therefore unambiguously condemn the terrorist attacks perpetrated by Hamas, which have caused enormous suffering among the population of Israel. Поэтому мы недвусмысленно осуждаем террористические нападения, совершаемые организацией «Хамас», которые причиняют огромные страдания населению Израиля.
The right of Israel to live within secure and recognized borders must be protected. Право Израиля на жизнь в пределах безопасных и признанных границ должно быть защищено.
Israel's economy is based on imported fossil fuels, especially oil, owing to very limited energy resources. Экономика Израиля основана на импортируемых видах ископаемого топлива, особенно нефти, ввиду сильной ограниченности энергетических ресурсов.
That action by Israel will further escalate the violence that has engulfed the occupied Palestinian territories. Эти действия Израиля приведут к дальнейшей эскалации насилия, которое охватило оккупированные палестинские территории.
The demolition of houses - homes - is a central feature of Israel's policy towards Palestinians. Разрушение домов, т.е. жилищ, относится к числу наиболее показательных черт политики Израиля в отношении палестинцев.
This fresh attack clearly demonstrates Israel's intentions and its determination to pursue its policy of targeting defenceless civilians. Это очередное нападение убедительно свидетельствует о намерениях Израиля и о его стремлении продолжать свою политику нанесения ударов по беззащитному гражданскому населению.
They were apparently suggesting that Palestinian refugees should be allowed to return to the Palestinian areas without Israel's approval. Из этих предложений, по всей видимости, следует, что палестинским беженцам должно быть разрешено вернуться в палестинские районы без разрешения Израиля.
Another way in which Israel could contribute successfully to the CTC would be through the inclusion of Israeli experts within its efforts. Другим путем успешного участия Израиля в поддержке КТК было бы подключение к его усилиям израильских экспертов.
We also call on the Palestinian Authority to stop the rocket attacks by militant groups against Israel. Мы также призываем Палестинскую администрацию положить конец ракетным обстрелам, осуществляемым вооруженными группами против Израиля.
The overwhelming majority, who had refused the offer, had become permanent residents of Israel in accordance with the Entry Law. Подавляющее большинство, отказавшееся от этого предложения, стали постоянными жителями Израиля в соответствии с Законом о въезде.
Palestinian officers stated that they rejected Israel's new criteria. Палестинские должностные лица заявили, что они отвергают новые условия Израиля.
All the prisoners agreed to sign a document declaring that they would refrain from endangering Israel's security. Все заключенные согласились подписать документ, в котором указывается, что они будут воздерживаться от нанесения ущерба безопасности Израиля.
The Government of Israel has undertaken to review these as part of Quartet Representative Blair's package. Правительство Израиля обязалось их пересмотреть в рамках пакета мер, разработанных представителем «четверки» Тони Блэром.
We also reject the inclusion of Israel among the list of countries in the Middle East and South Asia. Мы также отвергаем включение Израиля в список стран Ближнего Востока и Южной Азии.
Israel poses an imbalance of power and unrest in the region. Политика Израиля ведет к дисбалансу силы и волнениям в регионе.
Terrorist attacks against Israel have no justification whatsoever and damage the legitimate Palestinian national cause. Совершение террористических актов в отношении Израиля не имеет никакого оправдания и лишь наносит ущерб законным национальным палестинским интересам.
The history of the Middle East over the past six decades attests to Israel's terrorist activities within and outside the Palestinian territories. История Ближнего Востока в последние шесть десятилетий свидетельствует о террористической деятельности Израиля на палестинской территории и за ее пределами.
This question requires the most urgent and serious attention of the Government of Israel. Этот вопрос требует самого срочного и серьезного внимания со стороны правительства Израиля.
All these resolutions remain hostage to Israel's disregard for international legitimacy. Все эти резолюции свидетельствуют о нежелании Израиля прислушаться к мнению международного сообщества.