Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
The Government of Israel is now re-examining security mechanisms to ensure the secure delivery of commercial fuel into Gaza. Сейчас правительство Израиля изучает возможности по обеспечению безопасной доставки промышленного топлива в Газу.
Also as a result of the project, the government of Israel has begun two important projects. Также благодаря этому проекту два важных проекта начало осуществлять правительство Израиля.
I again call upon the Governments of Israel and Lebanon to ensure that all such violations cease. Я вновь призываю правительства Израиля и Ливана обеспечить прекращение всех таких нарушений.
The language of rights has permeated the daily life in Israel. Правозащитный язык присутствует в повседневной жизни Израиля.
This is a time of hope for both Israel and Palestine. Для Израиля и Палестины пришло время надежд.
The Legal Framework Legislation Trafficking in persons is specifically prohibited by law in Israel. Законодательство Израиля предусматривает конкретный запрет на торговлю людьми.
Unfortunately, Israel's illegal attempt at annexation of East Jerusalem has obscured this truth. К сожалению, незаконная попытка Израиля аннексировать Восточный Иерусалим затушевывает эту истину.
Ever since Israel's disengagement from Gaza, the Palestinian leadership has failed to rein in terrorist organizations. После ухода Израиля из Газы палестинское руководство так и не смогло обуздать террористические организации.
The continuity of the Jewish presence in the land of Israel never ceased. Присутствие евреев в земле Израиля никогда не прерывалось.
The European Union welcomes the Agreement on Movement and Access between the Government of Israel and the Palestinian Authority. Европейский союз приветствует Соглашение о передвижении и доступе между правительством Израиля и Палестинской администрацией.
It has also demanded Israel's withdrawal from the Lebanese Sheba'a farms. Она также требовала ухода Израиля из ливанской полосы Шебаа.
As the Syrian representative was temporarily absent, he invited the representative of Israel to take the floor. Так как сирийский представитель временно отсутствует, он предоставляет слово представителю Израиля.
Israel's negative vote on the draft resolution demonstrated its rejection of a peace settlement based on mutual recognition between the two sides. Голосование Израиля против проекта резолюции демонстрирует неприемлемость им мирного урегулирования на основе взаимного признания двумя сторонами друг друга.
Israel's intransigence had for decades obstructed the resolution of the crisis. На протяжении десятилетий непримиримость Израиля препятствовала урегулированию кризиса.
The danger of such arguments lay in Israel's refusal to acknowledge its responsibility. Опасность таких аргументов заключается в отказе Израиля признать свою ответственность.
Israel's continuing refusal to cooperate with the Special Committee was evidence of its disrespect for the international community. Постоянный отказ Израиля сотрудничать со Специальным комитетом свидетельствует о его неуважении к международному сообществу.
The initial difficult phase of Israel's disengagement from settlements in Gaza has taken place peacefully. Первоначальный сложный этап ухода Израиля из поселений в Газе прошел мирно.
This is clearly in Israel's interests, as well as in those of the Palestinians. Это явно отвечает интересам как Израиля, так и палестинцев.
Israel's contacts with Arab and Muslim States are growing at a rate never seen before. Контакты Израиля с арабскими и мусульманскими государствами развиваются небывалыми темпами.
The Palestinian Authority must also deliver on its commitment to end the campaign of terror against Israel. Палестинская администрация должна также выполнить свое обязательство прекратить кампанию террора против Израиля.
It is only right to congratulate the Government of Israel for its decision. Правительство Израиля можно заслуженно поздравить с таким решением.
The implementation of the Gaza disengagement plan by the Government of Israel has been a step of truly historic proportions. Выполнение правительством Израиля плана размежевания в Газе явилось шагом поистине исторических масштабов.
However, all these efforts have gone to waste because of Israel's greed and its defiance of international legitimacy. Однако все эти усилия оказались напрасными вследствие алчности Израиля и игнорирования им международной законности.
He was pleased to note that Prime Minister Ariel Sharon of Israel had also taken important steps. Он с удовлетворением отмечает, что премьер-министр Израиля Ариэль Шарон также принял важные меры.
It was now Israel's turn to declare a ceasefire. Теперь очередь Израиля объявить о прекращении огня.