Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
No, because we soon left israel. Нет, потому что мы вскоре уехали из Израиля.
Israel should build trust, not settlements. Усилия Израиля должны быть направлены на укрепление доверия, а не на создание поселений.
Israel's acceptance of and commitment to the State of Palestine is the only way to ensure Israel's security. Согласие Израиля и приверженность государству Палестина является единственным способом обеспечить безопасность Израиля.
Recent Israeli practices, and statements made by the Prime Minister of Israel, illustrate Israel's defiance. Недавняя израильская практика и заявления премьер-министра Израиля являются подтверждением вызывающей позиции Израиля.
It addressed five requests for cooperation to the Government of Israel through the Permanent Mission of Israel in Geneva. Она направила пять просьб о сотрудничестве правительству Израиля через Постоянное представительство Израиля в Женеве.
Not even Israel's staunchest allies will risk an indefinite confrontation with the entire international community by supporting Israel's territorial ambitions. Даже верные союзники Израиля не рискнут вступать в конфронтацию с неопределенным исходом со всем международным сообществом, поддерживая территориальные притязания Израиля.
1 This statement refers only to Palestinian citizens of Israel living inside Israel, unless stated otherwise. 1 Данное заявление касается только палестинских граждан Израиля, живущих на территории Израиля, если не указано иное.
The population in Israel is still relatively young as reported in Israel's initial report. Как сообщалось в первоначальном докладе Израиля, население Израиля по-прежнему относительно молодо.
Canada fully supports Israel's right to security and understands Israel's need to defend itself against terrorist attacks. Канада полностью поддерживает право Израиля на безопасное существование и понимает стремление Израиля защититься от нападений террористов.
The peace process requires Israel to immediately stop building settlements in the occupied Palestinian territories because Israel's continued settlement activities are an obstacle to negotiations. Мирный процесс требует от Израиля незамедлительного прекращения строительства поселений на оккупированной палестинской территории, поскольку продолжающаяся поселенческая деятельность Израиля препятствует проведению переговоров.
We recognize Israel's legitimate security concerns, and we unambiguously condemn ongoing rocket attacks on Israel. Мы признаем законную озабоченность Израиля в плане безопасности и однозначно осуждаем продолжающиеся ракетные обстрелы Израиля.
That triumphalism is anchored in Israel's nuclear monopoly and in the American guarantee of Israel's military superiority against any combination of neighbouring States. Триумфализм опирается на ядерную монополию Израиля и на американскую гарантию военного превосходства Израиля над любой комбинацией соседних государств.
Israel's settlement activities will only deepen the enmity and confrontation between Israel and the Palestinian people, thus failing to ensure Israel's long-term security interests. Израильская поселенческая деятельность лишь усугубляет вражду и конфронтацию между израильтянами и палестинцами, что идет вразрез с долгосрочными интересами Израиля в области безопасности.
Israel followed a policy of colonization that incorporated the West Bank into Israel and left Palestinian peasants landless and trying to find employment in Israel. Израиль придерживается политики колонизации, в соответствии с которой Западный берег включается в состав Израиля и палестинские крестьяне становятся безземельными и стремятся найти работу в Израиле.
The representative of Israel forgets, or deliberately disregards, the conditions set by successive Israel Governments over 22 years for implementing resolution 425 since Israel occupied Lebanese territory in 1978. Представитель Израиля забывает или намеренно не желает вспомнить о тех условиях, которые были созданы сменявшими друг друга у власти правительствами в Израиле на протяжении 22 лет в отношении осуществления резолюции 425 со времени оккупации Израилем территории Ливана в 1978 году.
Those steps were viewed negatively by Israel, and the Government of Israel withheld the Palestinian Authority's tax revenue for several weeks. Израиль негативно воспринял эти шаги, и правительство Израиля на несколько недель приостановило перевод Палестинской автономии налоговых поступлений.
Israel emphasized the legality of the blockade, given the constant armed attacks by the Hamas regime on Israel's civilian population. Израиль подчеркнул законный характер блокады, учитывая постоянные вооруженные нападения режима "Хамас" на гражданское население Израиля.
One of Israel's own former prime ministers had admitted publicly in 2006 that Israel possessed nuclear weapons. Факт наличия у Израиля ядерного оружия был публично признан в 2006 году одним из его бывших премьер-министров.
Successive Governments of Israel periodically set a plan designating villages and towns as national priority areas in Israel and the Occupied Palestinian Territory. Сменяющие друг друга правительства Израиля периодически составляют планы, в которых деревни и города в Израиле и на оккупированной палестинской территории провозглашаются национальными приоритетными районами.
Israel's recent decision to re-engage with the Human Rights Council might make it more feasible to exert pressure on Israel to that end. Недавнее решение Израиля о возобновлении конструктивной работы с Советом по правам человека может содействовать оказанию давления на Израиль с этой целью.
Neither Israel nor the work of those institutions benefited from Israel's withdrawal from those mechanisms. Выход Израиля из этих механизмов не приносит пользы ни Израилю, ни указанным институтам.
Israel transfers electronic waste (e-waste) from Israel and Israeli settlements to areas near Palestinian communities in the West Bank. Израиль перевозит электронные отходы (э-отходы) из Израиля и израильских поселений в районы поблизости от палестинских общин на Западном берегу.
The international community must remain firm in its rejection of Israel's arguments and demand that Israel comply with international law. Международное сообщество должно сохранять твердость в своем неприятии аргументов Израиля и требовать, чтобы Израиль выполнил положения международного права.
Israel refused to recognize the State of Palestine, which had existed since before the establishment of Israel and was a member of many international organizations. Израиль отказывается признать Государство Палестина, которое существовало со времени создания Израиля и является членом многих международных организаций.
It also confirmed that Dexia Israel Limited has a role in servicing loans from the Government of Israel to settlements. Она также подтвердила, что "Дексиа Израиль Лимитед" участвует в обслуживании кредитов, выдаваемых правительством Израиля поселениям.