Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
The Palestinian and Israeli economies continue to be closely interrelated, and the Palestinian economy is totally dependent on Israel. Палестинская и израильская экономика продолжают оставаться тесно взаимосвязанными, а палестинская экономика всецело зависит от Израиля.
The Special Rapporteur was told that 90 per cent of all goods consumed by Palestinians come from Israel. Специальному докладчику сообщили, что 90% всех товаров, потребляемых палестинцами, идет из Израиля.
This involves mainly the Government of Israel as a party to relevant conventions and agreements. Это главным образом относится к правительству Израиля как стороне соответствующих конвенций и соглашений.
A constructive engagement by the Government of Israel is called for. В этом отношении требуются конструктивные обязательства со стороны правительства Израиля.
The Government of Israel, regrettably, still refuses to cooperate with the United Nations human rights mechanisms. К сожалению, правительство Израиля все еще отказывается сотрудничать с механизмами защиты прав человека Организации Объединенных Наций.
The observers for Morocco, Belarus, Turkey, Indonesia and Israel also made statements. С заявлениями выступили также наблюдатели от Марокко, Беларуси, Турции, Индонезии и Израиля.
With the cooperation of Israel and the Syrian Arab Republic, the efforts of UNDOF have been successful on the Golan Heights. Благодаря содействию со стороны Израиля и Сирийской Арабской Республики усилия СООННР на Голанских высотах были успешными.
The Government of Israel has identified specific social welfare measures for vulnerable social groups. Правительство Израиля определило конкретные меры в области социального обеспечения в интересах уязвимых социальных групп.
Unfortunately, the representative of Israel was trying to justify that crime instead of apologizing to the Palestinian people for it. К сожалению, представитель Израиля старается оправдать это преступление, вместо того чтобы от имени своей страны принести извинения палестинскому народу.
Israel's Arab neighbours should adopt a more practical position and work on resettling the refugees in those countries. Арабским соседям Израиля следует занять более практическую позицию и работать над расселением этих беженцев у себя.
A draft workshop proposal on rational land-use strategies was developed and drawn to the attention of the Government of Israel. Был подготовлен и доведен до сведения правительства Израиля проект предложения по рабочему совещанию, касающемуся стратегии в области рационального землепользования.
Workshop envisaged, with the support of Israel, on strategies for afforestation and desertification in Mediterranean climates. При содействии Израиля предусмотрено проведение Рабочего совещания по стратегиям в области облесения и опустынивания в условиях средиземноморского климата.
Favourable changes in the security climate will, of course, favourably affect Israel's attitude on the ratification issue. Позитивные изменения в области безопасности, естественно, позитивно скажутся на подходе Израиля к вопросу о ратификации.
We regret the allegations made by the delegate of Israel with regard to the peaceful nuclear activities of our country. Мы выражаем сожаление по поводу голословных утверждений делегата Израиля относительно мирной ядерной деятельности нашей страны.
Cambodia also received the credentials of the ambassador of Israel on 9 February 1994. Кроме того, 9 февраля 1994 года верительные грамоты были приняты от посла Израиля.
As of June 1996, the total population of Israel numbered approximately 5,685,000. По состоянию на июнь 1996 года общая численность населения Израиля составляла около 5685000 человек.
Arabic is one of Israel's two official languages. Одним из двух официальных языков Израиля является арабский.
There is a need for the Government of Israel and the Palestinian Authority to resume dialogue in order to resolve all outstanding issues. Необходимо, чтобы правительство Израиля и Палестинский орган возобновили диалог в целях решения всех остающихся вопросов.
The United States took no action beyond pro forma protests regarding Israel's settlement activity. Кроме чисто формальных протестов в связи с деятельностью Израиля по созданию поселений, Соединенные Штаты не предприняли никаких мер в этой связи.
Moreover, this general mobilization for peace was unanimously acknowledged to have been the greatest gathering in the history of Israel. Более того, эта всеобщая демонстрация в защиту мира была единодушно признана крупнейшим мероприятием такого рода за всю историю Израиля.
But the people of Israel witnessed another reality as well. Но народ Израиля столкнулся и с реалией другого рода.
Israel's quest for secure borders against potential adversarial coalitions remains a vital necessity. Борьба Израиля за обеспечение безопасных границ против потенциально враждебных коалиций остается жизненной необходимостью.
Israel's withdrawal from the occupied territories is not a concession on its part; it is not even a choice. Уход Израиля с оккупированных территорий не является уступкой с его стороны; это даже не выбор.
This denial has caused untold misery and suffering to Palestinians and the people of Israel alike. Это непризнание причиняет огромные мучения и страдания палестинцам и народу Израиля в равной мере.
Israel, too, has grievances concerning Palestinian violations of our agreements. У Израиля также имеются основания жаловаться на несоблюдение палестинцами заключенных соглашений.