Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
We again congratulate the Government of Israel and the leadership of the PLO, whose spirit of conciliation made the agreement a reality. Мы вновь поздравляем правительство Израиля и руководство ООП, дух примирения которых сделал это соглашение реальностью.
This should lead to the return of the Golan to Syria and to Israel's withdrawal from southern Lebanon. Это должно привести к возвращению Голан Сирии и уходу Израиля из южных районов Ливана.
And then, after Israel, we head to Jordan... to the refugee camps. А после Израиля мы поедем в Иорданию... В лагеря для беженцев.
The Government of Israel has consistently voted against this resolution for reasons outlined in the aforementioned statement and documents and its position remains unchanged. Правительство Израиля последовательно голосует против этой резолюции по причинам, изложенным в вышеупомянутых заявлении и документах, и его позиция остается неизменной.
Security sources warned that there were still 20 fugitives at large who were planning attacks against Israel. Источники в органах безопасности предупредили, что на свободе по-прежнему остаются 20 беглецов, которые замышляют в отношении Израиля провокации.
All prisoners were moved from the West Bank to prisons inside Israel. Все заключенные были переведены с Западного берега в тюрьмы, расположенные внутри Израиля.
The police is also after us inside Israel, despite the fact that we have valid work permits. Полиция следит за нами и на территории Израиля, несмотря на наличие у нас действующих разрешений на работу.
Palestinian Authority Chairman Yasser Arafat summoned foreign diplomats to convey his deep concern over Israel's practices in Jerusalem. Председатель Палестинского органа Ясир Арафат пригласил иностранных дипломатов и выразил им свою глубокую озабоченность в связи с действиями Израиля в Иерусалиме.
Israel had had the plan to take as many people as possible to its side. План Израиля состоял в том, чтобы привлечь как можно больше людей на свою сторону.
For example, Israel believed that the agenda item entitled "Israeli nuclear armament" should be struck from the agenda. Так, например, Израиль считает необходимым исключить из повестки дня пункт, озаглавленный "Ядерное вооружение Израиля".
However, the spheres of foreign affairs, external security and imports and exports remain solely under the control of Israel. Однако под исключительным контролем Израиля остаются вопросы, касающиеся иностранных дел, внешней безопасности и импорта и экспорта.
It is estimated that Israel accounts for more than 80 per cent of the direct foreign trade of the occupied territories. По оценкам, на долю Израиля приходится более 80 процентов прямой внешней торговли оккупированных территорий.
It is perfectly clear that Israel does not have a policy for peace. Совершенно ясно, что у Израиля нет политической стратегии, направленной на достижение мира.
Before concluding, let me just refer to another remark which was made by the representative of Israel. Прежде чем я закончу свое выступление, я хотел бы только остановиться на еще одном замечании, сделанном представителем Израиля.
This peace must also achieve security for Israel and all parties on an equal footing. Такой мир должен также обеспечивать безопасность Израиля и всех сторон на равноправных условиях.
Israel's commitment to peace and to the peace process is unwavering, transcending all partisan lines. Приверженность Израиля миру и мирному процессу непоколебима и присуща всем слоям населения.
We understand the need to ensure the security of Israel in the face of internal and external terrorism. Мы с пониманием относимся к необходимости обеспечения безопасности Израиля перед лицом внутреннего и внешнего терроризма.
Annexes to this initiative were agreed upon in the course of lengthy discussions between the United States, the Arab parties and Israel. Приложения к этим договоренностям были разработаны в ходе длительных переговоров с участием представителей Соединенных Штатов, арабских сторон и Израиля.
For Israel, Palestinians and all their neighbours, peace talks are the only hopeful avenue to security and peace. Для Израиля, палестинцев и всех их соседей мирные переговоры являются единственным обнадеживающим путем к безопасности и миру.
So far neither of these two initiatives has been implemented due to Israel's insistence on not forgoing the nuclear option. Ни одна из этих двух инициатив пока не реализована из-за упорного нежелания Израиля отказаться от ядерного выбора.
My delegation, however, has expressed a reservation regarding the membership of one of the candidates in the list, namely Israel. Однако моя делегация выразила оговорку в отношении членства одного из кандидатов из этого списка, а именно Израиля.
Israel's legislation promoting equality of men and women was among the most advanced in the world. Законодательство Израиля, поощряющее равенство мужчин и женщин, относится к числу наиболее передовых законодательств мира.
Unfortunately, the new Government of Israel had distanced itself from the agreements reached by the previous administration, thus interrupting the peace process. К сожалению, новое правительство Израиля дистанцировалось от соглашений, заключенных предыдущей администрацией, прервав тем самым мирный процесс.
It was Israel's actions and its failure to withdraw despite the relevant Security Council resolutions that constituted acts of terrorism. Актами терроризма являются действия Израиля и его отказ уйти с этих территорий вопреки соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
It is Israel's determination to reach peace according to the policies and fundamental guidelines of the new Government. В этом состоит стремление Израиля достичь мира в соответствии с политикой и основополагающими принципами деятельности нового правительства.