Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
Israel is in duty bound to grant this request in compliance with the relevant international treaties and conventions. Долг Израиля удовлетворить эту просьбу, согласно соответствующим международным договорам и конвенциям.
The march towards peace between the two peoples of Palestine and Israel has just begun. Началось продвижение по пути к миру народов Палестины и Израиля.
It is my privilege to salute the leaders of Israel and the PLO for taking this courageous step. Для меня является привилегией приветствовать руководителей Израиля и ООП за этот мужественный шаг.
The Government of Israel has voted consistently against the above-mentioned resolution and its position remains unchanged. Правительство Израиля последовательно голосует против вышеупомянутой резолюции, и его позиция остается неизменной.
Accordingly, the Government of Israel is unable to assist in taking this matter further. Поэтому правительство Израиля не может оказать содействия в дальнейшем изучении этого вопроса .
Previously, the President of Israel had refused to grant amnesty to those prisoners. Ранее президент Израиля отказал в предоставлении амнистии этим заключенным.
Jerusalem, united and indivisible, was Israel's capital. Единый и неделимый Иерусалим является столицей Израиля.
The Government would also consolidate the status of Jerusalem as the eternal and undivided capital of Israel. Правительство будет также укреплять статус Иерусалима как вечной и неделимой столицы Израиля.
The peace process in the Middle East is a mutual responsibility of and full partnership between the Arab countries and Israel. Мирный процесс на Ближнем Востоке является общей ответственностью и требует полномасштабного партнерства арабских стран и Израиля.
However, I do wish to make one fundamental remark in order to convey Israel's concern and apprehension. Однако я хотел бы сделать одно основополагающее замечание, чтобы выразить обеспокоенность и опасения Израиля.
The refusal of Israel to join the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons serves as further proof of its aggressive intentions. Отказ Израиля присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия служит дополнительным доказательством его агрессивных намерений.
The Government of Israel has not halted its practices or its acts of provocation. Правительство Израиля не отказалось от своей практики или провокационных действий.
And, in a manner reminiscent of Israel's past practices, educational institutions have been summarily closed. И образовательные институты были произвольно закрыты, что напомнило о прошлой практике Израиля.
The Movement also once again voiced its concern about Israel's attempt to alter the religious and historical nature of the Holy City. Участники Движения также вновь выразили обеспокоенность в связи с попыткой Израиля изменить религиозный и исторический характер Священного города.
The fact is that the Government of Israel imposed arbitrary exactions on the population. Действительно, правительство Израиля произвольно предприняло насильственные меры в отношении населения.
The new Government of Israel is correct to invoke the slogan of security. Новое правительство Израиля вполне справедливо обращается к принципу безопасности.
Japan had always supported the peace talks between the Government of Israel and the Palestinian Authority. Япония всегда поддерживала мирные переговоры между правительством Израиля и Палестинским органом.
The intifadah in the Golan Heights would end only with Israel's total withdrawal. Интифада на Голанах прекратится только после полного ухода Израиля.
That was one way of guaranteeing Israel's security. Это один из путей обеспечения безопасности Израиля.
The situation in the occupied territories had deteriorated and acts of repression by Israel against the Palestinians had increased. Положение на оккупированных территориях ухудшилось, а число репрессивных акций Израиля против палестинцев возросло.
The CHAIRMAN reiterated the Committee's condolences to the delegation and people of Israel. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ от имени Комитета вновь выражает соболезнование делегации и народу Израиля.
We appeal to the Government of Israel to fulfil its obligations under the agreements it signed with the Palestinians. Мы призываем правительство Израиля выполнить свои обязательства по соглашениям, подписанным им с палестинцами.
These are coupled through the coordination of all the efforts of Israel's governmental, non-governmental and public agencies in the campaign against drug abuse. Кампания против злоупотреблений наркотиками осуществляется на основе координации всех усилий правительственных, неправительственных и общественных организаций Израиля.
His Excellency Mr. Yigal Ben-Shalom, Director General of the Ministry of Labor and Social Affairs of Israel. Генеральный директор министерства труда и социальных дел Израиля Его Превосходительство г-н Игал Бен-Шалом.
I have no doubt regarding the determination of the Government of Israel to proceed unswervingly with disengagement. Решимость правительства Израиля неуклонно продолжать усилия по разъединению не вызывает у меня никаких сомнений.