Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
Trade facilitation efforts should seek to diversify Palestinian trade away from its heavy dependence on Israel. Усилия по упрощению процедур торговли должны быть направлены на диверсификацию палестинской торговли и преодоление ее сильной зависимости от Израиля.
This new attack provides further confirmation of Israel's belligerent character and highlights its violations of Lebanon's sovereignty and territorial integrity. Это новое нападение является очередным подтверждением агрессивной позиции Израиля и четко свидетельствует о нарушении им суверенитета и территориальной целостности Ливана.
The Government of Israel granted building permits for 1,184 housing units during the first 10 months of 2000. В первые десять месяцев 2000 года правительством Израиля было выдано 1184 разрешения на строительство жилых домов.
Germany bears a special responsibility towards Israel stemming from its past. Германия несет особую ответственность в отношении Израиля с учетом прошлого.
Any policy that aims at destroying Israel by means of terrorism or otherwise will face determined opposition from Germany. Любая политика, направленная на уничтожение Израиля посредством терроризма или других средств, встретит решительное противодействие со стороны Германии.
The aim must be full and unconditional independence for the Palestinian people and security for Israel. При этом должна ставиться цель обеспечения полной и безоговорочной независимости палестинского народа и безопасности Израиля.
Israel's own Supreme Court had ordered the Government to justify its stranglehold on the Gaza Strip. Верховный суд самого Израиля потребовал, чтобы правительство обосновало необходимость столь жестких мер в отношении сектора Газа.
His country strongly condemned the illegal practices and humanitarian violations committed by Israel. Его страна решительно осуждает эти незаконные действия и нарушения гуманитарных норм со стороны Израиля.
Yes, there have been terrorist attacks carried out inside Israel, but this phenomenon started recently, only a few years ago. Действительно, на территории Израиля имели место террористические нападения, но это явление возникло недавно, лишь несколько лет назад.
The rockets were targeted at cities and villages in northern Israel. Эти ракеты были нацелены на города и деревни на севере Израиля.
The desired result of holding Israel internationally responsible is to deter it from launching a similar action in the future. Искомая цель привлечения Израиля к международной ответственности состоит в том, чтобы отвратить его от аналогичных действий в будущем.
I would like to provide the Assembly with these documents so that the representative of Israel can take note of them. Я хотел бы представить Ассамблее эти документы, с тем чтобы представитель Израиля мог принять их к сведению.
Israel's taxation policy, according to a Syrian report, enhances the deterioration of living standards of the Golan Arab population. Политика налогообложения Израиля, согласно одному из сирийских докладов, содействует дальнейшему ухудшению уровня жизни арабского населения Голан.
We are deeply grateful to the General Assembly for this clear stance towards the Holy City of Jerusalem and rejection of the actions taken by Israel. Мы глубоко признательны Генеральной Ассамблее за эту четкую позицию по отношению к Священному городу Иерусалиму и осуждение действий Израиля.
The representative of Israel should not try to give the impression that what he represents is a moral position. Представителю Израиля не следует создавать впечатление, будто то, что он представляет, является моральной позицией.
Today, 32 per cent of the adult population in Israel are volunteers of one kind or another. Сегодня 32 процента взрослого населения Израиля принимают участие в той или иной добровольной деятельности.
It notes that the Israel Land Administration, as a result, has adopted new admission criteria for all applicants. Комитет отмечает, что Управление земельных ресурсов Израиля в результате приняло новые критерии приемлемости для всех заявителей.
Israel was an open society, and the Israeli Government had chosen to engage in open dialogue with human rights treaty bodies. Как израильское общество является открытым, так и правительство Израиля избрало путь открытого диалога с договорными органами по правам человека.
The Israeli Prime Minister had announced that peace with the Palestinians was conditioned on their acceptance that Israel was a State for Jews only. Премьер-министр Израиля выставил в качестве условия мира с палестинцами признание ими того, что Израиль является государством исключительно для евреев.
Such measures have a disproportionate impact on Arab Israeli citizens wishing to be reunited with their families in Israel. Такие меры имеют несоразмерные последствия для граждан Израиля арабского происхождения, желающих воссоединиться со своими семьями в Израиле.
As a result, it decided to consider the third periodic report of Israel at its twenty-seventh session in November 2001. В результате он постановил рассмотреть третий периодический доклад Израиля на своей двадцать седьмой сессии в ноябре 2001 года.
The sole aim was to provide a platform for some Member States to criticize, condemn and isolate Israel. Единственная цель заключается в предоставлении трибуны некоторым из государств-членов для критики, осуждения и изоляции Израиля.
By signing the Convention, Israel reflected its moral vision and commitment to a world free of chemical weapons. В подписании этой Конвенции отразилась нравственная позиция Израиля и его приверженность миру, свободному от химического оружия.
The threat of chemical warfare against Israel's population has not diminished since then, and remains to this day. Угроза химической войны против населения Израиля не уменьшилась с тех пор и сохраняется по сей день.
He asked to what extent the large-scale immigration of Jews from countries such as his own contributed to Israel's ethnic plurality. Он спрашивает, в какой степени широкомасштабная миграция евреев из стран, таких как его страна, благоприятствует этническому многообразию Израиля.