| Recent efforts to demonstrate against the construction of a wall in the West Bank by the Government of Israel are also discussed. | Обсуждаются также недавние манифестации против строительства правительством Израиля стены на Западном берегу. |
| We are concerned by the frequent rocket attacks on southern Israel. | Озабочены периодическими ракетными обстрелами юга Израиля. |
| Information and addresses of the Israeli Missions abroad is available on the Israel Ministry of Foreign Affairs web site: . | Информация о дипломатических представительствах Израиля за рубежом и их адреса размещены на веб-сайте министерства иностранных дел Израиля. |
| The Committee is not mandated to review the practices of other Members States, including the Israeli practices within the territory of Israel. | Мандат Комитета не предусматривает рассмотрение практики других государств-членов, включая практику Израиля на территории самого Израиля. |
| The operation was part of continuous Israeli policies aimed at pursuing Israel's political objectives in Gaza and the entire occupied Palestinian territory. | Эта операция была составной частью последовательной политики Израиля, направленной на достижение политических целей Израиля в Газе и на всей оккупированной палестинской территории. |
| It is important for us to remain alert to the risk of continued international silence on the position of Israel. | Нам важно постоянно учитывать угрозу дальнейшего международного молчания относительно позиции Израиля. |
| Women make up about half of the work force in Israel. | Трудовые резервы Израиля наполовину составляют женщины. |
| Israel, in particular, has consistently been the target of calls by the Iranian President for its destruction. | В частности, президент Ирана неоднократно призывал к уничтожению Израиля. |
| Indonesia is outraged by the horrific consequences of Israel's actions. | Индонезия возмущена ужасными последствиями действий Израиля. |
| The Mission repeatedly sought to obtain the cooperation of the Government of Israel. | Миссия неоднократно пыталась заручиться сотрудничеством правительства Израиля. |
| The Government of Israel has refused to cooperate with the Mission. | Правительство Израиля отказалось сотрудничать с Миссией. |
| And the rest I donated to the Museum for Israel's Struggle for Independence. | Остаток пожертвовал музею Борьбы за независимость Израиля. |
| Lebanon demands that Israel should completely and unconditionally withdraw from those areas, and thereby fully resolve the issue. | Ливан требует полного и безоговорочного ухода Израиля с этих территорий и окончательного урегулирования этого вопроса. |
| The Government of Israel maintained its practice of non-cooperation with the Special Committee. | Правительство Израиля продолжало отказываться от сотрудничества со Специальным комитетом. |
| It is within this legal framework that Israel's practice of demolishing Palestinian homes is of serious concern to the Special Committee. | Именно в этих правовых рамках практика Израиля по сносу домов палестинцев вызывает серьезную озабоченность Специального комитета. |
| This regime serves as the policy basis for Israel's demolition of Palestinian structures. | Этот режим лежит в основе политики Израиля по разрушению палестинских построек. |
| The Special Committee reiterates its call for the Government of Israel to lift its blockade of Gaza. | Специальный комитет вновь призывает правительство Израиля прекратить свою блокаду Газы. |
| The transfer occurred after WFP had received the approval of the Government of Israel. | Товар был поставлен после получения ВПП разрешения правительства Израиля. |
| These practices violate Israel's obligations under the Convention on the Rights of the Child and provisions of international humanitarian law. | Эта практика нарушает обязательства Израиля по Конвенции о правах ребенка и положения международного гуманитарного права. |
| Israeli cooperatives continue to be at the forefront of social development in Israel. | Израильские кооперативы по-прежнему играют важнейшую роль в социальном развитии Израиля. |
| John Bolton was openly supportive of Israel's action. | Джон Болтон открыто поддержал действия Израиля». |
| One per cent of Israel's population died during that assault by five armies. | В результате нападения этих пяти армий погиб один процент населения Израиля. |
| By such acts Israel again demonstrates to the whole world that it is not interested in peace. | Такие действия Израиля вновь показывают всему миру, что он не заинтересован в мире. |
| Moshe Ya'alon, the Vice-Prime Minister of Israel, confirmed that information in a television interview. | Вице-премьер Израиля Моше Яалон подтвердил эту информацию во время телевизионного интервью. |
| These changes must be applied with due consideration for the legitimate security concerns of Israel. | Такие изменения должны вводиться с должным учетом законных интересов безопасности Израиля. |