Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
One-sided resolutions that ignored the culpability of any entity other than Israel served no purpose other than scoring cheap political points at Israel's expense. Односторонние резолюции, не признающие виновность какого-либо иного субъекта за исключением Израиля, служат единственной цели - заработать дешевые политические очки за счет Израиля.
Israel's Supreme Court specifically referred to this oversight in its recent decision, Mara'abe v. the Prime Minister of Israel. Верховный суд Израиля конкретно упомянул об этом недостатке в его недавнем решении по делу Марааби против премьер-министра Израиля.
But following what was said by our distinguished delegate of Israel, I must assure him that no Arab country contests Israel's right to exist. Но после слов, сказанных нашим уважаемым делегатом Израиля, я должен заверить его, что никакой арабской страной не оспаривается право Израиля на существование.
Following the discovery in October of a tunnel extending into Israel built by Hamas, Israel suspended the import of construction material for international projects through the Kerem Shalom crossing. После обнаружения в октябре тоннеля на территорию Израиля, проложенного движением ХАМАС, Израиль приостановил импорт строительных материалов для международных проектов через контрольно-пропускной пункт Керем-Шалом.
The international community must take a stand against Israel's illegal actions in the Occupied Palestinian Territory: Israel must not be allowed to profit from its illegal occupation. Международное сообщество обязано выступить против незаконных действий Израиля на оккупированной палестинской территории, ибо Израилю нельзя позволить извлекать выгоду из этой незаконной оккупации.
Israel must accept that a lasting and just solution not only benefited the Palestinians, but would contribute to Israel's own safety and security. Израиль должен признать, что прочное и справедливое урегулирование не только отвечает интересам палестинцев, но и будет способствовать обеспечению безопасности самого Израиля.
Israel's vote against the draft resolution would only further entrench the belief of the Palestinian people that Israel rejected a real peace settlement based on the existence of two States. Голосование Израиля против проекта резолюции только еще более укрепит мнение палестинского народа о том, что Израиль отвергает подлинное мирное урегулирование на основе существования двух государств.
Israel continues to seek to strike a delicate balance between the security needs of the civilian population in Israel and the human rights of those suspected of participating in terrorist activities. Израиль по-прежнему пытается найти непростой баланс между защитой интересов безопасности гражданского населения Израиля и прав человека подозреваемых в участии в террористической деятельности.
That initiative offered peace, recognition of Israel and establishing normal relations with Israel in return for withdrawal and the return of the refugees. Эта инициатива предусматривает мир, признание Израиля и установление нормальных отношений с Израилем в обмен на уход Израиля и возвращение беженцев.
We also hope that Israel will understand the will of the international community, which is attempting to protect the Palestinian people from Israel's war machine and occupation forces. Мы также надеемся, что Израиль поймет волеизъявление международного сообщества, которое пытается защитить палестинский народ от военной машины и оккупационных войск Израиля.
In this context, the readiness of the Arab world to live in peace with Israel deserves the undivided attention of Israel. В этом контексте готовность арабских государств жить в мире с Израилем заслуживает полного внимания со стороны Израиля.
Since 1948 and the war to establish Israel, which aroused hostility in Muslim lands, most other North African Jews emigrated to Israel. С 1948 года после гражданской войны за неависимость Израиля, вызвавшей враждебность мусульманских стран, большинство других североафриканских евреев эмигрировали в Израиль.
In January 2009, a performance in Ardèche was canceled because of pro-Palestinian demonstrations related to Israel's campaign in Gaza and accusations of financial support to Israel. В январе 2009 года спектакль в Ардеше был отменен из-за пропалестинских демонстраций, связанных с израильской кампанией в Газе и обвинений в финансовой поддержке Израиля.
However, despite Israel's close ties with the Burmese military junta, Israel has expressed support for pro-democracy activist Aung San Suu Kyi in several occasions. Однако, несмотря на близкие связи Израиля с бирманской военной хунтой, Израиль также выражал поддержку демократическому активисту Аун Сан Су Чжи несколько раз.
That would threaten Israel's peace treaties with Egypt and Jordan, as popular anger at Israel turns against pro-American regimes in the region. Это может угрожать мирным договорам Израиля с Египтом и Иорданией, поскольку народный гнев на Израиль может обратиться против про-американских режимов в регионе.
His delegation called upon the international community to exert pressure on the Government of Israel with a view to ensuring Israel's withdrawal from all the occupied territories. Делегация Катара призывает международное сообщество оказать давление на правительство Израиля, с тем чтобы Израиль покинул все оккупированные им территории.
Israel cannot bludgeon out of existence all that it sees as its enemies, since its actual occupation of southern Lebanon provides the reason for actions against Israel. Израиль не может уничтожить всех, кого он считает своими врагами, поскольку его фактическая оккупация юга Ливана обеспечивает основания для действий против Израиля.
Now we must support continued progress between Israel and Palestinians, and we must broaden the circle of peace to include more of Israel's neighbours. Теперь мы должны поддержать постоянный прогресс в отношениях между Израилем и палестинцами, а также распространить мирный процесс на большее число соседей Израиля.
(b) The provisions of the boycott of Israel and the prohibition of dealings with commercial companies and institutions that are cooperating with Israel. Ь) обеспечение бойкота Израиля и запрещение заключения сделок с коммерческими компаниями и учреждениями, которые сотрудничают с Израилем.
He is one of Israel's New Historians, a group of Israeli scholars who put forward critical interpretations of the history of Zionism and Israel. Он - один из новых историков, группы израильских исследователей, которые занимаются критическим пересмотром истории сионизма и Израиля.
This is a concrete expression of Israel's unwavering commitment to religious freedom, which was enshrined in Israel's Declaration of Independence and continues to this day. Это является конкретным выражением непоколебимой приверженности Израиля свободе вероисповедания, которая была закреплена в Декларации независимости Израиля и сохраняется по сей день.
In this regard, the Foreign Minister of Israel, Shimon Peres, recognized that the creation of an independent Palestinian State was the best option for Israel. В этой связи министр иностранных дел Израиля г-н Шимон Перес признал, что создание независимого палестинского государства является наилучшим вариантом для Израиля.
The Government of Israel reported that all inhabitants of Israel have full access to medication for HIV, AIDS, tuberculosis and malaria. Правительство Израиля сообщило, что все жители Израиля имеют полный доступ к лекарствам для лечения ВИЧ, СПИДа, туберкулеза и малярии.
As for the question by the representative of Israel, she said that discussions with the Palestinian Authority and Israel continued. Что касается вопроса, заданного представителем Израиля, то, по словам оратора, дискуссии с представителями Палестинской администрации и Израиля продолжаются.
A special sub-Committee of the Council for Higher Education in Israel examined the state of Arab students in Israel and prepared a comprehensive report on the subject. Специальный подкомитет Совета высшего образования Израиля рассмотрел положение арабских студентов в Израиле и подготовил подробный доклад по данному вопросу.