Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
NGO Monitor stated that all citizens in Israel enjoy equal rights. НПО "Монитор" заявила, что все граждане Израиля должны иметь равные права.
Their testimony indicated that Israel's policies and practices were unchanged. Их свидетельства указывают на то, что политика и практика Израиля остаются неизменными.
Council members expressed concern about the situation in Gaza and southern Israel and its humanitarian repercussions. Члены Совета выразили озабоченность в связи с положением в Газе и на юге Израиля и связанными с ним последствиями гуманитарного характера.
The fact is that Israel possesses the darkest record on terrorism. Факт заключается в том, что у Израиля самый мрачный послужной список террористической деятельности.
Israel's small size makes its land resources extremely limited. Из-за того что размеры Израиля невелики, его земельные ресурсы крайне ограничены.
Israel reported 14 deaths, including 4 civilians, and 182 wounded. По сообщениям Израиля, его потери составили 14 человек убитыми, включая 4 гражданских лиц, и 182 - ранеными.
The report had highlighted the excessive use of force by Israel. В данном докладе был сделан акцент на чрезмерном применении силы со стороны Израиля.
This law excludes non-Jewish citizens of Israel from nationality rights. Этот закон не наделяет граждан Израиля нееврейской национальности правами, присваиваемыми по национальному признаку.
His delegation wished in particular to highlight Israel's practices against agriculture in the Occupied Palestinian Territory. Его делегация хотела бы, в частности, упомянуть о действиях Израиля по отношению к сектору сельского хозяйства на оккупированной палестинской территории.
In April 2013, the Chairman met the Ambassador of Israel in Geneva and discussed Israel's intentions with respect to the Convention. В апреле 2013 года Председатель встретился с послом Израиля в Женеве и обсудил намерения Израиля в отношении Конвенции.
As northern Israel had also been affected by the humanitarian crisis, for the conflict to be resolved, Israel's right to have secure borders must be ensured. Поскольку северные районы Израиля также пострадали от гуманитарного кризиса, для урегулирования конфликта следует гарантировать право Израиля на безопасность его границ.
The group acts to save the daughters of Israel and deserves the Israel Prize. Группа спасает дочерей Израиля, и заслуживает премии Израиля».
The guard of Israel, a remnant of Israel. Страж Израиля, сохрани остаток Израиля.
But relations between Israel's Jewish majority and Arab minority is an internal, delicate question in which it is not wise to involve Palestinians outside of Israel. Однако отношения между еврейским большинством Израиля и арабским меньшинством - это деликатный внутренний вопрос, к которому очень неразумно подключать палестинцев, живущих за территорией Израиля.
The United States, Israel's principal ally and the guarantor of peace, has a responsibility for Israel's policies. Именно Соединенные Штаты - союзник Израиля и гарант мира, несут ответственность за политику Израиля.
The representative of Israel did not mention Israel's huge nuclear arsenal. Представитель Израиля не упоминал об огромном ядерном арсенале Израиля.
In the 1990's the government of Israel decided to set up a commission to study the performance and the effectiveness of Israel's health system. В 90-е годы правительство Израиля приняло решение о создании комиссии по изучению действенности и эффективности системы здравоохранения Израиля.
The statement by the representative of Israel is a danger to democracy and an affront to Israel. Заявление представителя Израиля - это угроза для демократии и позор для Израиля.
He wished to address the biased allegations made by the representative of the occupying regime of Israel. concerning calls for the destruction of Israel. Оратор хотел бы ответить на пристрастные утверждения, сделанные представителем оккупационного режима Израиля, касающиеся призывов к уничтожению Израиля.
The Committee also made no reference to Israel's position that Israel's Bedouin community is not an indigenous population. Комитет также никак не сослался на позицию Израиля, согласно которой бедуинская община Израиля не является коренным населением.
Zohan, you're not just Israel. Зохан, ты не просто из Израиля, ты сам Израиль.
Israel's Supreme Court, in its judgement in the case of Public Committee against Torture in Israel v. the State of Israel, held that interrogation procedures pursuant to the "Landau rules" are illegal under Israel's law. Верховный суд Израиля в своем решении по делу "Общественный комитет по борьбе с применением пыток в Израиле против Государства Израиль" постановил, что процедура допросов в соответствии с "Нормами Ландау" согласно законодательству Израиля является незаконной.
Israel notes with appreciation the Committee's concluding observations and its comments regarding the positive aspects regarding elimination of racial discrimination and promotion of equality made by Israel. Израиль с признательностью отмечает заключительные замечания Комитета и его комментарии в отношении позитивных аспектов, касающихся ликвидации расовой дискриминации и поощрения равенства со стороны Израиля.
Early yesterday morning, a group of heavily armed terrorists infiltrated from the Sinai across the border into Southern Israel, placing an explosive device on Israel soil. Вчера рано утром группа хорошо вооруженных террористов проникла из Синайского полуострова через границу в южную часть Израиля и заложила взрывное устройство на израильской территории.
Israel even refused to heed appeals by the International Committee of the Red Cross and the Israeli Medical Union, which continued to voice their alarm at Israel's ongoing illegal practices. Израиль даже отказывается прислушаться к призывам Международного комитета Красного Креста и Израильского медицинского союза, которые продолжают выражать тревогу по поводу непрекращающейся незаконной практики Израиля.