Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
Otherwise, the very security of Israel is jeopardized. Иначе сама безопасность Израиля оказывается под угрозой.
On behalf of the Government of Israel I would like to submit the fourth report in accordance with resolution 1373. От имени правительства Израиля имею честь представить четвертый доклад в соответствии с резолюцией 1373.
Settlement outposts have increased and the Government of Israel is proceeding with the construction of the West Bank barrier. Растет число дальних поселений, а правительство Израиля продолжает строительство барьера на Западном берегу.
The Jahalin filed a complaint with Israel's Supreme Court in 1996. В 1996 году джахалины подали жалобу в Верховный суд Израиля.
The Government of Israel's most basic concern remains the security of the State and of the Israeli people. Главным предметом озабоченности правительства Израиля по-прежнему является обеспечение безопасности государства и израильского народа.
Much of the recent Israel military action has been concentrated in the Gaza Strip. Большая часть недавних военных операций Израиля была сосредоточена в секторе Газа.
During this period, the Government of Israel and Hizbullah agreed, through German mediation, to an important prisoner exchange. В отчетный период правительство Израиля и Хезболла при посредничестве Германии достигли важной договоренности об обмене военнопленными.
In this context, it is important to note a decision taken by the Government of Israel in October 2000 directly relating to this issue. В этом контексте следует отметить принятое правительством Израиля решение, непосредственно касающееся данного вопроса.
The Agency had also approached the Government of Israel with respect to reimbursement of port and related charges. Агентство также обратилось к правительству Израиля на предмет возмещения портовых и других сборов.
We call on the Government of Israel to cease such acts immediately. Мы призываем правительство Израиля немедленно прекратить подобные акции.
Nor does it acknowledge the legitimate need for Israel to defend itself. В нем также не признается законное право Израиля на самооборону.
In the last six days, the Palestinian terrorist campaign against the citizens of Israel has reached dangerous new levels. В последние шесть дней палестинская террористическая кампания против граждан Израиля достигла опасных новых масштабов.
That resolution characterized the attack by Israel in Qana as a unique act. Эта резолюция характеризует нападение Израиля на Кану как беспрецедентный акт.
The Agency intends to seek compensation from the Government of Israel for the damage. Агентство намерено добиваться от правительства Израиля компенсации за этот ущерб.
The collective punishments imposed clearly reflected the racist policies practised by Israel. Применение коллективных мер наказания наглядно свидетельствует о расистской политике Израиля.
From the political perspective, Israel's recent actions pose a serious threat to international efforts to revive the peace process. С этой точки зрения недавние действия Израиля создают серьезную угрозу международных усилиям по активизации мирного процесса.
Thousands of Palestinians were displaced from their homes as a result of Israel's military actions. В результате военных действий Израиля тысячи палестинцев были перемещены из своих домов.
It denounces rocket attacks on Israel and calls for a cessation of these activities by Palestinian armed groups. Он осуждает ракетные обстрелы Израиля и призывает палестинские вооруженные группировки прекратить эти действия.
Rocket fire against Israel escalated significantly, with more than 270 rockets fired during the reporting period. Ракетные обстрелы Израиля значительно активизировались: за отчетный период было выпущено более 270 ракет.
The Government of Israel has suspended the payment of the tax revenues allocated to the Palestinian Authority since March 2006. Правительство Израиля приостановило выплату налоговых поступлений, причитающихся Палестинской администрации с марта 2006 года.
This position has been reaffirmed in the case of treaty bodies reviewing Israel's covenanted obligations. Эта позиция была подтверждена и договорными органами, рассматривающими международные обязательства Израиля.
For representatives from certain countries, an entry visa is required, which can be obtained from the nearest diplomatic representation of Israel. Представителям некоторых стран необходима въездная виза, которую они могут получить в ближайшем дипломатическом представительстве Израиля.
The Government of Israel intends to cooperate fully with the United Nations in the implementation of its decision. Правительство Израиля намерено всесторонне сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в осуществлении своего решения.
All States of the region have become parties to the Treaty, with the exception of Israel. К Договору присоединились все государства региона, за исключением Израиля.
For our part, we challenge the representative of Israel and his backers to prove these claims. Со своей стороны мы призываем представителя Израиля и его сторонников доказать эти обвинения.