Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
This is not the first time official Palestinian media have been used to incite violence against Israel. Палестинские официальные средства массовой информации не впервые используются для подстрекательства к насилию против Израиля.
This unilateral action taken by the Government of Israel may precipitate a crisis of confidence that would destroy the very foundation on which the peace process rests. Эта принятая правительством Израиля односторонняя мера может ускорить наступление кризиса доверия, который уничтожит саму основу мирного процесса.
Sheikh Yassin was flown from Israel to Jordan in a Jordanian medical helicopter. Шейх Яссин был доставлен из Израиля в Иорданию на иорданском санитарном вертолете.
The Prime Minister stated that the citizens of Israel would not be guinea pigs to test Yasser Arafat's goodwill or credibility. Премьер-министр заявил, что граждане Израиля не будут подопытными кроликами для проверки доброй воли и правдивости слов Ясира Арафата.
On 29 November, thousands of Palestinians in the West Bank demonstrated against Israel's offer of a limited troop withdrawal from the territories. 29 ноября тысячи палестинцев Западного берега организовали демонстрацию протеста в связи с предложением Израиля провести ограниченный вывод войск с территорий.
On 27 May, Palestinian officials rejected Israel's decision to turn a property in the Old City of Jerusalem into an archaeological site. 27 мая официальные палестинские лица отвергли решение Израиля превратить собственность, находящуюся в Старом городе Иерусалима, в археологический участок.
Talking about peace is one thing; Israel's actions on the ground are another. Заявление о мире - это одно; действия Израиля на местах - иное.
They will also provide the legitimate necessary guarantees for Israel and foster an atmosphere of confidence among the Arab and the Israeli peoples. Они обеспечат также необходимые законные гарантии для Израиля и укрепят атмосферу доверия между арабским и израильским народами.
In this regard, my Government is encouraged by the high-level consultations which are currently taking place between the leaders of Palestine and Israel. В этой связи мое правительство приветствует консультации на высоком уровне, которые проводятся сейчас между руководителями Палестины и Израиля.
On 28 October, the PA and Israel agreed to discuss ways and means of improving the conditions of Palestinian prisoners in Israeli prisons. 28 октября ПО и Израиль договорились обсудить пути и средства улучшения условий содержания палестинских заключенных в тюрьмах Израиля.
However, ICA remained economically dependent on Israel, where more than 2,000 of the inhabitants go to work every day. Тем не менее, в экономическом плане ЗКИ по-прежнему зависит от Израиля, куда на работу ежедневно отправляются свыше 2000 жителей.
Israel's responses to attacks have therefore been taken solely in self-defence. Поэтому ответные меры Израиля в связи с такими актами принимались исключительно в порядке самообороны.
Those actions and measures constitute an act of aggression by Israel against the Palestinian people and the Palestinian Authority. Эти действия и меры представляют собой акт агрессии со стороны Израиля против палестинского народа и Палестинского органа.
The States of the Middle East and South Asia reject and continue to reject Israel's joining them. Государства Ближнего Востока и Южной Азии отвергают и будут отвергать возможность присоединения к ним Израиля.
But it was only the Holocaust that woke the world community to the urgent need to establish a Jewish State in Israel. Однако только холокост пробудил в мировом сообществе сознание настоятельной необходимости создания на земле Израиля еврейского государства.
The entire population of Israel is still less than the number of those wiped out in the Holocaust. Численность всего населения Израиля до сих пор меньше, чем число уничтоженных во время холокоста.
The people in Israel and in the Palestinian territories long for peace more than anything else on earth. Народы Израиля и палестинских территорий стремятся к миру в большей мере, чем к какой-либо другой цели на земле.
We back Israel's legitimate claim to security for its State and citizens. Мы поддерживаем законное требование Израиля о предоставлении гарантий безопасности его государству и гражданам.
These Israeli policies have also led to a reconsideration of the steps taken towards Israel within the framework of the peace process. Такая израильская политика также ведет к переосмыслению мер, принятых в отношении Израиля в рамках мирного процесса.
Normalization is not a prize or a gift for Israel alone. Нормализация обстановки - это не награда или подарок только для Израиля.
Much to our chagrin, in the last year we have seen an intensification of the political campaign waged against Israel at the United Nations. К нашему разочарованию за прошедший год мы стали свидетелями усиления политической кампании против Израиля в Организации Объединенных Наций.
Here in this Hall today the Minister for Foreign Affairs of Israel discussed the situation. Сегодня здесь, в этом зале, министр иностранных дел Израиля обсуждал ситуацию.
The Government of Israel supported consolidation of reports prepared for the different treaty bodies. Правительство Израиля поддерживает концепцию сведения воедино всех докладов, которые готовятся для различных договорных органов.
Despite all those resolutions, no practical steps have been taken to implement them because of Israel's refusal to do so. Несмотря на все эти резолюции, не было предпринято никаких практических шагов для их выполнения вследствие отказа Израиля пойти на это.
The major obstacle is Israel's refusal to participate in such a zone on the pretext of national security issues. Основным препятствием здесь является отказ Израиля участвовать в создании такой зоны под предлогом интересов национальной безопасности.