Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
The people of Israel, no doubt, appreciate the distinction. Народ Израиля, несомненно, понимает разницу этих двух подходов.
Mr. Mekel said that all the speakers had refused to acknowledge that Israel's actions were not taking place in a vacuum. Г-н Мекель говорит, что все ораторы отказываются признать, что действия Израиля не происходят в вакууме.
As at 30 September 2004, replies had been received from Estonia, Israel, the Netherlands, Switzerland and the Syrian Arab Republic. По состоянию на 30 сентября 2004 года ответы были получены от Израиля, Нидерландов, Сирийской Арабской Республики, Швейцарии и Эстонии.
Those resolutions elicited great international support - and this is Israel's response to the Arab initiative. Эти резолюции завоевали широкую международную поддержку - а ответ Израиля на эту арабскую инициативу нам известен.
It is therefore incumbent upon the Council to order Israel immediately and unconditionally to withdraw from these towns and villages. Поэтому Совет обязан потребовать от Израиля немедленно и без каких-либо условий вывести свои войска из этих городов и деревень.
That occupation by Israel and its settlers has been taking place since 5 June 1967. Эта оккупация со стороны Израиля и израильских поселенцев продолжается с 5 июня 1967 года.
Regrettably, we have just listened to a negative position, although it is not new on the part of Israel. К сожалению, мы только что заслушали негативную позицию, хотя она и не является новой для Израиля.
Rich agricultural land and water resources have been seized along the Green Line and incorporated into Israel. Богатые сельскохозяйственные угодья и водные ресурсы вдоль «зеленой линии» были захвачены и включены в состав Израиля.
The current dangerous situation requires that Israel and the Palestinian Authority take a number of steps to restore calm and resume dialogue. Нынешняя опасная ситуация требует от Израиля и Палестинского органа осуществления ряда шагов по восстановлению спокойствия и возобновлению диалога.
Israel's domination today contravenes the principles of the United Nations Charter and international law. Нынешнее господство Израиля противоречит принципам Устава Организации Объединенных Наций и нормам международного права.
Israel's military terrorism and the reaction of the Palestinian people have claimed numerous victims. Военный терроризм Израиля и ответная реакция палестинского народа привели к большому числу жертв.
It is these considerations that lie behind Israel's reservations regarding the mandate of the fact-finding team. Именно эти соображения лежат в основе оговорок Израиля в отношении мандата группы по установлению фактов.
The Government of Israel has every right to defend its citizens against terrorism. Правительство Израиля имеет полное право на то, чтобы защищать своих граждан от терроризма.
In response, the leaders of both Israel and the Palestinian Authority pointed out the importance of the Government of Japan's involvement. Руководители как Израиля, так и Палестинской администрации в ответ отметили большое значение участия правительства Японии в этом деле.
It is therefore time to end Israel's military adventure and initiate negotiations for a comprehensive settlement of the conflict. Поэтому настало время положить конец военной авантюре Израиля и приступить к переговорам в интересах всеобъемлющего урегулирования конфликта.
In the period under review, the Government of Israel has not begun meeting its road map obligations. В рассматриваемый период правительство Израиля не приступало к выполнению своих обязательств по «дорожной карте».
Despite efforts by concerned and responsible members of the international community, the Palestinian leadership continues to work to intensify and enhance terrorist operations against Israel. Несмотря на усилия, предпринимаемые обеспокоенными и ответственными членами международного сообщества, палестинское руководство продолжает поощрять и поддерживать террористические операции против Израиля.
Syria did not succeed in that election by meeting Israel's criteria for success: occupation, killing, terrorism and destruction. Сирия одержала в этих выборах успех вовсе не удовлетворением критериев успеха Израиля - оккупации, убийств, терроризма и разрушений.
That reflects confidence that we cherish and provides our response to the claims of the representative of Israel. В этом отразилось то доверие, которое мы высоко ценим, и этим был дан наш ответ на утверждения представителя Израиля.
We should like to remind the representative of Israel that his Government continues to hold many Lebanese in Israeli prisons. Мы хотели бы напомнить представителю Израиля, что его правительство продолжает держать многих ливанцев в израильских тюрьмах.
The other two members of her cell were planning to board a public commuter bus in central Israel and detonate their explosives. Остальные два члена ее ячейки планировали сесть в центре Израиля в рейсовый автобус и подорвать свои взрывные устройства.
The Palestinians, on their side, need to understand that there will be no settlement without lasting security for Israel. Палестинцы, со своей стороны, должны понять, что никакого урегулирования не будет без надежной безопасности для Израиля.
Israel has killed over 80 Palestinians in a month and a half. За полтора месяца в результате действий Израиля погибло более 80 палестинцев.
On the contrary, Israel's actions will only lead to more pain and suffering for both parties. Наоборот, действия Израиля приведут лишь к новой боли и новым страданиям для обеих сторон.
Indeed, a more forthcoming attitude from Israel towards its Palestinian counterparts would brighten political prospects. По существу, более благожелательное отношение Израиля к своим палестинским партнерам улучшит политические перспективы.