Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
We recognize the legitimate security concerns of Israel resulting from rocket attacks. Мы признаем законные озабоченности Израиля в области безопасности, вызванные ракетными обстрелами.
My delegation reiterates its extreme concern at the escalation of violence in southern Israel and the Gaza Strip. Наша делегация снова выражает свою чрезвычайную озабоченность эскалацией насилия на юге Израиля и в секторе Газа.
In February, the amount of electricity supplied to Gaza from Israel was also reduced. В феврале объем электроэнергии, поставляемой в Газу из Израиля, также уменьшился.
The Government of Israel reported that 81 attacks had been perpetrated against its territory. Правительство Израиля сообщило о том, что на его территорию было совершено 81 нападение.
The alleged right of Israel to self-defense ends when the Security Council takes the necessary measures to maintain international peace and security. Приводимое в оправдание право Израиля на самозащиту прекращается, когда Совет Безопасности принимает необходимые меры по поддержанию мира и безопасности.
Japan acknowledges the legitimate security concerns of Israel. Япония признает законную обеспокоенность Израиля в отношении самообороны.
To improve measurement, banking data have gradually been supplemented and compared with alternative data sources at the Central Bureau of Statistics Israel. В целях совершенствования измерений банковские данные постепенно дополнялись и сопоставлялись с альтернативными источниками данных в Центральном бюро статистики Израиля.
That begins, first and foremost, with renouncing terror and ending the violence against Israel. В первую очередь, речь идет об осуждении террора и прекращении насилия в отношении Израиля.
The equation is simple: if the terrorist attacks from Gaza stop, Israel will have no need for self-defence. Формула проста: если прекратятся террористические нападения из Газы, у Израиля не будет потребности в самообороне.
In Gaza and adjacent areas of Israel, the Hamas-led Palestinian Authority Government has continued to play a role in perpetuating instability and violence. В Газе и соседних районах Израиля возглавляемое «Хамасом» правительство Палестинской администрации продолжает насаждать насилие и нестабильность.
The situation in the Middle East concerning Palestine and Israel continues to present critical challenges. Положение на Ближнем Востоке в отношении Палестины и Израиля по-прежнему связано с серьезными проблемами.
The Government has repeatedly denied all allegations by Israel that arms are being smuggled into the country. Наше правительство неоднократно отвергало все обвинения со стороны Израиля, что в страну незаконно, контрабандным способом поступает оружие.
During the reporting period, at least 113 rockets were fired towards Israel, according to OCHA. За отчетный период, согласно сведениям УКГД, в сторону Израиля было выпущено, по меньшей мере, 113 ракет.
Israel, therefore, was left with no choice but to detain those terrorists before they were released. Поэтому у Израиля не осталось иного выбора, кроме как задержать этих террористов, пока их не освободили.
If there is suffering in the world, it is because of Israel. Если в мире и есть страдания, то это по вине Израиля.
In the meantime, the Palestinians continue to live with so much suffering under the illegal occupation of Israel. А тем временем палестинцы продолжают страдать в условиях незаконной оккупации со тороны Израиля.
The same day on which the Security Council adopted resolution 1850, 11 rockets were fired at Israel. В тот день, когда Совет Безопасности принял резолюцию 1850, в направлении Израиля было запущено 11 ракет.
Fuel imports have continued to enter from Israel, although shortages remain in key sectors such as health. Продолжались поставки топлива из Израиля, хотя в ключевых отраслях, таких как здравоохранение, по-прежнему ощущается его дефицит.
Israel's actions prove that it is not committed to peace and is striving to ensure the failure of the current peace process. Действия Израиля доказывают, что он не привержен миру и стремится подорвать нынешний мирный процесс.
We have argued that the continuous rocket attacks from Gaza into Israel cannot be justified in the name of the Palestinian cause. Мы всегда утверждали, что ракетные обстрелы Израиля из Газы не могут быть оправданы правотой палестинского дела.
We recall General Assembly resolution 273 which set the conditions for the acceptance of Israel to membership in the United Nations. Мы хотели бы напомнить о резолюции 273 Генеральной Ассамблеи, в которой были определены условия приема Израиля в члены Организации Объединенных Наций.
Thirty-eight years after its inception, the Special Committee has still not been authorized by Israel to visit the Occupied Palestinian Territory. В течение 38 лет с момента своего создания Специальный комитет так и не получил разрешения Израиля на посещение оккупированной палестинской территории.
We recognize Israel's legitimate right to self-defence, but urge it to exercise the utmost restraint. Мы признаем законное право Израиля на самооборону, но в то же время призываем его проявлять максимальную сдержанность.
Japan strongly calls upon the Government of Israel, in particular, to avoid any action that may lead to civilian casualties. Япония настоятельно призывает правительство Израиля в частности избегать любых действий, которые могут привести к жертвам среди гражданского населения.
The Government of Lebanon issued an invitation on 28 July 2006 but no response has been received from Israel. Правительство Ливана прислало приглашение 28 июля 2006 года, однако ответ Израиля не получен.