Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
Israel's own courts referred to that in recommending that the route of the wall should be adjusted. Суды самого Израиля упоминали об этом, рекомендовав скорректировать линию прохождения стены.
The security situation is being used as a crude pretext for Israel's territorial expansion. Ситуация в области безопасности используется как грубый предлог для территориальной экспансии Израиля.
Over the course of the previous year, the Government of Israel repeatedly extended an open invitation to restart peace talks with the Palestinian Authority. В течение предшествующего года правительство Израиля неоднократно открыто предлагало Палестинской администрации возобновить мирные переговоры.
I call on the Palestinians to continue maintaining law and order, fighting extremism and incitement against Israel, and building strong and democratic institutions. Я призываю палестинцев продолжать поддерживать правозаконность, бороться с экстремизмом и подстрекательством против Израиля и создавать жизнеспособные демократические институты.
Furthermore, the State party should address the issue of sewage and waste water in the occupied territories emanating from Israel. Кроме того, государству-участнику следует заняться вопросом сточных вод на оккупированных территориях, поступающих из Израиля.
UNIFIL will continue to seek the establishment of an office in Tel Aviv, as agreed by the Government of Israel. ВСООНЛ будут по-прежнему добиваться создания представительства в Тель-Авиве, согласно договоренности, достигнутой с правительством Израиля.
Under Israel's Basic Law for the Military, the IDF is subordinate and accountable to the civilian Government. В соответствии с Основным законом Израиля о воинской обязанности ЦАХАЛ подчиняется и подотчетен гражданскому правительству.
He also emphasised that the findings of the special investigation are consistent with Israel's obligations under the Law of Armed Conflict. Он также особо подчеркнул, что выводы служебного расследования согласуются с обязательствами Израиля по праву международного конфликта.
The Government of Israel did not wish these losses. Правительство Израиля не желало этих жертв.
The leadership of Israel in response agreed to limit the blockade. В ответ руководство Израиля согласилось ограничить блокаду.
The firing of indiscriminate rockets and mortars into southern Israel must stop. Неизбирательные ракетные и минометные обстрелы южной части Израиля должны прекратиться.
The list of illegal acts and measures by Israel is long. Список незаконных действий Израиля можно еще долго продолжать.
Israel's activities have had a negative impact on the conducive environment needed to achieve the objective of peace. Действия Израиля негативно сказываются на усилиях по созданию условий, необходимых для достижения мира.
The declared readiness of the Government of Israel to promote Palestinian economic development is a positive sign. Позитивным сигналом является объявленная правительством Израиля готовность способствовать экономическому развитию Палестины.
The delegation of Israel will summarize and present proposals collected from countries on how to update the Standard. Делегация Израиля обобщит и представит собранные предложения стран в отношении обновления стандарта.
Israel's various law enforcement agencies had been closely cooperating in this area. Различные правоохранительные учреждения Израиля тесно сотрудничают в этой области.
Such proposals received offers of support from, respectively, the Government of Switzerland and the the Governments of Israel and Norway. Такие предложения были поддержаны соответственно правительством Швейцарии и правительствами Израиля и Норвегии.
The Government of Israel will provide to the Council additional details regarding the illicit arms found on board the Victoria. Правительство Израиля предоставит Совету дополнительные сведения о нелегальном оружии, обнаруженном на борту «Виктории».
There is no official information available from Israel of any present production or use of c-PentaBDE. Отсутствует какая-либо официальная информация из Израиля о любом нынешнем производстве или использовании к-пентаБДЭ.
It was stressed that Palestine's right to self-determination and recognition is not contrary to Israel's right to exist. Подчеркивалось, что право Палестины на самоопределение и признание не противоречит праву Израиля на существование.
The Governments of Israel and Lebanon were kept informed of the review process. Правительства Израиля и Ливана регулярно информировались о ходе обзора.
Additionally, since the publication of document A/66/162, the Governments of Israel and Trinidad and Tobago have also made contributions. Кроме того, после опубликования документа А/66/162 правительства Израиля и Тринидада и Тобаго также сделали взносы.
Israel's subsequent decision not to extend its moratorium on settlement activity had been very disappointing. Крайне разочаровало последующее решение Израиля не продлевать мораторий на деятельность по строительству поселений.
At the same time, Israel's legitimate security concerns must be addressed. В то же время необходимо обеспечить соблюдение законных интересов безопасности Израиля.
Even without Israel's cooperation in preparing its mandated report, the Special Committee had managed to collect enough pertinent information. Даже без сотрудничества Израиля Специальному комитету при подготовке порученного ему доклада удалось собрать достаточно существенной информации.