Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
The international community does not recognize Israel's unilateral claims to the entire city of Jerusalem. Международное сообщество не признает односторонние претензии Израиля в отношении всего города Иерусалима.
The Regional Council of Abu-Basma is responsible for the education of the Bedouin population in southern Israel. Региональный совет Абу-Басмы отвечает за образование бедуинского населения на юге Израиля.
This issue has been discussed in Israel's previous reports. Этот вопрос обсуждался в предыдущих докладах Израиля.
A solemn ceremony marking the renovation of the cemetery was held in May 2009 with the participation of representatives from Israel. В мае 2009 года состоялась торжественная церемония по случаю восстановления кладбища с участием представителей Израиля.
That policy enjoyed the support of the judicial and legal authorities in Israel. Полиция пользуется поддержкой судебных и законодательных органов Израиля.
The Government of the Democratic People's Republic of Korea also demands the immediate withdrawal of Israel from the occupied Golan Heights. Правительство Корейской Народно-Демократической Республики также требует немедленного ухода Израиля с оккупированных Голанских высот.
Israel's policies and actions continued to violate the human rights of Palestinians in the occupied Palestinian territory on a daily basis. Политика и действия Израиля по-прежнему приводят к ежедневным нарушениям прав палестинцев на оккупированной палестинской территории.
The time had come to end all Israel's crimes against the Palestinians and seek justice for them. Пришло время положить конец всем преступлениям Израиля против палестинцев и добиться для них справедливости.
The scale and intensity of Israel's military offensive in Gaza had been unprecedented in the recent history of the conflict. Масштаб и интенсивность военного наступления Израиля в Газе не имели прецедента в современной истории конфликта.
The steps taken unilaterally by Israel jeopardized the prospects for achieving a negotiated settlement based on the two-State solution. Односторонние меры Израиля уменьшают шансы достижения согласованного урегулирования, основанного на принципе существования двух государств.
The situation had been further exacerbated by Israel's military aggression against the Gaza Strip. Произошло дальнейшее ухудшение ситуации в результате военной агрессии Израиля против сектора Газа.
Israel must be made to desist from its illegal actions, carried out with impunity, in the Occupied Palestinian Territory and the Syrian Golan. Необходимо остановить незаконные действия Израиля, осуществляемые безнаказанно на оккупированной палестинской территории и сирийских Голанских высотах.
The exercise of that right was in the long-term interest of both Israel and Palestine. Осуществление этого права отвечает долгосрочным интересам и Израиля, и Палестины.
The report gives considerable attention to the ongoing blockade of Gaza by the Government of Israel. Значительное внимание в докладе уделяется продолжающейся блокаде Газы правительством Израиля.
As such, it represents a fundamental violation of Israel's responsibility to protect the civilian population of the occupied Gaza Strip. Как таковая она представляет собой грубое нарушение ответственности Израиля за защиту гражданского населения оккупированного сектора Газа.
The majority of the passengers regardless of nationality were deported from Israel aboard aircraft provided by the Government of Turkey. Большинство пассажиров независимо от их гражданства были депортированы из Израиля на самолете, предоставленном правительством Турции.
Israel has communicated very little with respect to this incident. Сообщения Израиля по поводу этого инцидента весьма скудны.
The actual operation of Israel's military investigations system raises concern in the present context. Нынешнее функционирование системы военных расследований Израиля вызывает озабоченности в настоящем контексте.
We also emphasize the need for Israel to withdrawal from all occupied Lebanese territories. Мы также подчеркиваем необходимость ухода Израиля со всех оккупированных ливанских территорий.
We have an obligation to help open up access to Gaza without compromising the security of Israel. Мы обязаны способствовать открытию доступа в Газу, не компрометируя безопасность Израиля.
I turn to the issue of Israel and Palestine. Я перехожу к вопросу Израиля и Палестины.
The leaders of Israel and the Palestinian Authority have an appointment with history. Лидеры Израиля и Палестинской администрации должны взять на себя историческую ответственность.
Israel's vote clearly highlights the validity of the international community's negative view and assessment of that country. Голосование Израиля ясно подчеркивает обоснованность отрицательного восприятия и оценки международным сообществом этой страны.
The world is absolutely shocked at Israel's ongoing talk of war. Сегодня мир совершенно шокирован разговорами Израиля о войне.
There are other solutions for preserving the security interests of Israel. Сохранить безопасность Израиля можно другими методами.