| Those efforts should lead to Israel's withdrawal from all occupied Arab lands and the establishment of an independent State of Palestine. | Эти усилия должны способствовать уходу Израиля со всех оккупированных арабских территорий и учреждению независимого Государства Палестина. |
| Netanyahu seals the image of Israel as a nation totally incapable of breaking out of the prison of its past. | Нетаньяху укрепил образ Израиля как страны, полностью неспособной вырваться из темницы прошлого. |
| But this would not be Israel's problem alone. | Но это будет проблема не одного Израиля. |
| But the settlements are not part of Israel under international law. | Но по международному праву поселения не являются частью Израиля. |
| But, after the election in February, Israel's next leader must face the moderate Arab challenge. | Но после выборов в феврале следующий руководитель Израиля должен столкнуться с умеренным арабским вызовом. |
| And Britain's National Union of Students recently approved a resolution supporting boycotts and sanctions against Israel. | Британский Национальный союз студентов недавно принял резолюцию в поддержку бойкота и санкций против Израиля. |
| TEL AVIV - Binyamin Netanyahu is probably the most deficient prime minister in Israel's history. | ТЕЛЬ-АВИВ - Биньямин Нетаньяху, вероятно, наиболее несовершенный премьер-министр в истории Израиля. |
| Simply put, that contradiction is no longer relevant to the new Israel. | Проще говоря, это противоречие уже не актуально для нового Израиля. |
| Israel's political system is, to put it simply, coming to the end of its second era. | Говоря по-простому, политическая система Израиля подходит к концу своей второй эры. |
| Some might see this as a defeat for Israel. | Кто-то может назвать это поражением Израиля. |
| But Israel's prime minister, Binyamin Netanyahu, rejected the US offer. | Но премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху отклонил американское предложение. |
| Israel's neighbors will make peace on the basis of fair borders and fair play. | Соседи Израиля наладят мир на основе справедливых границ и справедливой игры. |
| Al Jazeera is not a tool of the CIA, Israel, or Al Qaeda. | Аль-Джазира не является инструментом ЦРУ, Израиля или Аль-Каиды. |
| Sadat's initiative transformed the conflict from a fight about Israel's right to exist into a negotiation of interests between legitimate sovereign states. | Инициатива Садата превратила конфликт из борьбы за право существования Израиля в переговоры относительно интересов легитимных суверенных государств. |
| As a result, Jerusalem has become Israel's poorest city. | В результате этого Иерусалим стал самым бедным городом Израиля. |
| Israel's clash with Palestine represents a particularly compelling drama for the West. | Схватка Израиля с Палестиной представляет непреодолимую драму, особенно для Запада. |
| The devastating effects of the new Palestinian strategy on Israel's international standing cannot be denied. | Нельзя отрицать разрушительного эффекта новой палестинской политики на положение Израиля на международной арене. |
| Someday, Israel's adversaries will abandon their policy of homicidal self-destruction. | Однажды противники Израиля отвергнут политику смертоносного саморазрушения. |
| Indeed, modern anti-Zionist rhetoric portrays Israel's goal as domination of the whole Middle East. | Действительно, современная антисионистская риторика изображает целью Израиля власть над всем Ближним Востоком. |
| Second, the upheavals threaten to leave Israel more isolated. | Во-вторых, эти восстания угрожают усилением изоляции Израиля. |
| The ethos of Israel's far right consists in its insistence on blurring this distinction. | Нравственный облик крайне правого Израиля состоит в его настойчивом размывании этого различия. |
| Israel's diplomacy, however, is a particularly startling example of cognitive dissonance. | Однако особенно поразительным примером когнитивного диссонанса является дипломатия Израиля. |
| But America's extraordinary efforts to rein in Israel might not be enough to avert a calamity. | Но чрезвычайные усилия Америки по обузданию Израиля могут оказаться недостаточными для предотвращения катастрофы. |
| Assaf is a breed of domesticated sheep from Israel. | Ассаф - молочно-мясная порода овец из Израиля. |
| Moshe Katsav - the 8th president of the State of Israel. | Кацав, Моше - седьмой президент Израиля. |