Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
You don't get the Israel Prize for that. За это не дают Премию Израиля.
And Israel's enemies would love to blame the general's murder on Mossad. А противники Израиля с огромным удовольствием обвинят Моссад в смерти генерала.
The miserable anti-Semite, - but a great friend of Israel. Кошмарный антисемит, но большой друг Израиля.
It was either that or defend the honor of Israel. Или так или защита границ Израиля.
Indeed, the people of Israel are not even the real Jews. Без сомнений, жители Израиля даже не являются евреями.
However, the Government of Israel has continued to withhold its cooperation. Правительство же Израиля по-прежнему не проявляло готовности к такому сотрудничеству.
On 24 August 1994, Israeli and Palestinian negotiators initialled in Cairo an overall agreement transferring part of Israel's Civil Administration to the Palestinians. 24 августа 1994 года участвующие в переговорах представители Израиля и Палестины парафировали в Каире общее соглашение, согласно которому часть функций гражданской администрации Израиля должна перейти к палестинцам.
We call for immediate redress of the situation and for compliance with the agreement reached between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization. Мы призываем немедленно исправить положение и соблюдать соглашение, заключенное между правительством Израиля и Организацией освобождения Палестины.
This initiative of the Government of Israel was one example of the productive and effective relationship between UNRWA and the Israeli authorities. Эта инициатива правительства Израиля явилась одним из примеров продуктивных и эффективных отношений между БАПОР и израильскими властями.
On 9 September 1993, the Government of Israel allowed the return of 181 deportees. 9 сентября 1993 года правительство Израиля разрешило вернуться 181 депортированному.
Courage, both personal and political, had been demonstrated by the leaders of Israel and the Palestinians. Руководители Израиля и палестинцы продемонстрировали как личную, так и политическую смелость.
He called for an end to the anomalies which continued to characterize Israel's relations with UNCTAD. Он призвал положить конец аномалиям, по-прежнему характеризующим отношения Израиля с ЮНКТАД.
He noted that the representative of Israel had sought the liquidation of the Special Economic Unit. Он отметил, что представитель Израиля пытался добиться ликвидации Специальной экономической группы.
This was not a new position by Israel on this matter, and it was based on political considerations. Эта позиция Израиля по данному вопросу не нова, и она продиктована политическими соображениями.
For the last five decades the mere existence of Israel has served as a temptation to try and destroy it. Последние 50 лет сам факт существования Израиля служил причиной попыток его уничтожить.
There were also a few incidents of rockets being fired into northern Israel. Несколько ракет было выпущено в сторону северного Израиля.
On that day, an assassin's bullet killed the Prime Minister of Israel, Mr. Yitzhak Rabin. В этот день пуля убийцы убила премьер-министра Израиля г-на Ицхака Рабина.
One individual who possessed such courage was the late Prime Minister of Israel, Mr. Yitzhak Rabin. Покойный премьер-министр Израиля г-н Ицхак Рабин был человеком, обладавшим таким мужеством.
There has not been any substantive, constructive response from Israel to these proposals. От Израиля не поступило никаких конструктивных откликов по существу этих предложений.
May the legacy of this great man of peace live on and bear fruit for all the children of Israel. Пусть дело этого великого человека мира живет и приносит плоды всем детям Израиля.
The Government of Israel views this Convention as being primarily humanitarian in nature. Правительство Израиля рассматривает эту Конвенцию как исключительно гуманную по своему характеру.
In 1994, the Israeli Minister for Industry had declared Israel's Golan policy a matter of top national priority. В 1994 году израильский министр промышленности объявил голанскую политику Израиля вопросом национальной первоочередности.
Israel's commitment to the peace process was well known. Приверженность Израиля мирному процессу хорошо известна.
Restriction on women's mobility has made it difficult to search for employment inside Israel. Ограничения на свободу передвижения женщин затрудняют поиски ими работы в пределах Израиля.
Now more than ever the Union encourages the Government of Israel and the Palestinian Authority to cooperate at all levels. Сейчас Союз как никогда настоятельно рекомендует правительству Израиля и Палестинскому органу сотрудничать на всех уровнях.