Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
Negotiators in Cairo will thus have to discuss if such an indirect recognition of Israel's right to exist will be acceptable. Переговоры в Каире, таким образом, должны будут решить, если подобное косвенное признание права Израиля на существование является приемлемым.
Implicitly, this includes recognition of Israel and the obligation to refrain from and fight acts of terrorism. Имплицитно, в их число входит и признание Израиля и обязательство воздерживаться от и бороться с терроризмом.
And Israel's emphasis on its Jewish identity has become a formidable obstacle to peace with the Palestinians. Акцент Израиля на своей еврейской идентичности стал непреодолимым препятствием на пути к миру с палестинцами.
The real peril is to be found at home: the corrosive effect of the Palestinian problem on Israel's international standing. Реальную опасность можно найти у себя дома: коррозионное воздействие палестинской проблемы на международную репутацию Израиля.
The challenge for Israel is to tie its military tactics and diplomacy to a clearly defined political goal. Задача для Израиля состоит из связывания военной тактики и дипломатии, для достижения четко определенной политической цели.
TEL AVIV - Israel's latest war in Gaza has echoed through Europe's capitals in a powerful and destructive way. ТЕЛЬ-АВИВ - Последняя война Израиля в Газе прокатилась мощным и разрушительным эхом по всем столицам Европы.
The result was predictable, despite US and Israel expressions of shock at recent developments. Результат был предсказуем, несмотря на шок Израиля и США в связи с последними событиями.
So time is no longer on Israel's side. Так что время теперь работает не в пользу Израиля.
The current wave of international recognition of Palestinian statehood is indeed a major blow to Israel's foreign relations. Современная волна международного признания нового статуса палестинского государства на самом деле является серьезным ударом по международным отношениям Израиля.
As for Israel, it initially responded to the Arab revolts in a confused way. Что касается Израиля, то он отреагировал на восстание в арабском мире с некоторым замешательством.
The images many Europeans hold of America and Israel create the political climate for some very ugly bias. Образы Америки и Израиля, существующие в сознании многих европейцев, создают политический климат для возникновения отвратительных предрассудков.
Few Israelis expect Palestinian Prime Minister Mahmud Abbas to deliver security to Israel, or to implement far reaching political and financial reforms. Лишь немногие израильтяне ожидают, что премьер-министр Палестины Махмуд Аббас сможет обеспечить безопасность Израиля или провести далеко идущие политические и финансовые реформы.
He has accepted the logic of Israel's special nuclear status and its position as a major recipient of American military aid. Он принял логику особого ядерного статуса Израиля и его позиции в качестве главного получателя американской военной помощи.
But neither have these wars changed much for Israel in strategic terms. Однако, ни одна из этих войн не привела к каким-либо значительным успехам Израиля в стратегическом плане.
Israel is now more endangered in its existence than it was at the time of the Oslo Agreement. Существование Израиля теперь находится в большей опасности, чем во время соглашения в Осло.
Israel's position is liable to become weaker the longer it persists on its present course. Позиция Израиля будет становиться тем слабее, чем дольше он будет упорствовать в своем нынешнем курсе.
The war in Lebanon, so frustrating for Israel, accelerated that subtle change. Война в Ливане, столь разочаровывающая для Израиля, ускорила это неуловимое изменение.
Indeed, international acquiescence to the situation created by Israel's victory in 1967 proved to be extremely short-lived. Действительно, международное молчаливое согласие с ситуацией, созданной победой Израиля в 1967 году, оказалось крайне недолгим.
Israel's government has denied that people are starving and has relaxed its import restriction regime. Правительство Израиля не признало, что люди голодают, но ослабило режим ограничения импорта.
For Israel, of course, developments in Gaza pose a great challenge. Для Израиля такое развития событий в секторе Газа - это большое испытание.
That policy has been effective, but it has also drawn attention to Israel's influence on the Iran question. Данная политика оказалась эффективной, но она также привлекла внимание к влиянию Израиля на иранский вопрос.
No display of military muscle could help; only robust peace diplomacy could end Israel's isolation. Никакая демонстрация военной мощи не поможет; только активная мирная дипломатия может завершить изоляцию Израиля.
There is, however, little indication that Israel's government has the vision required for such an undertaking. Тем не менее, мало что указывает на то, что правительство Израиля имеет видение, необходимое для такого предприятия.
Its readership includes members of Israel's intelligentsia and members of its political and economic elites. Основную массу читателей составляет интеллигенция и политические и экономические элиты Израиля.
7 December - Yasser Arafat recognizes the right of Israel to exist. 12 декабря - лидер ООП Ясир Арафат признал «право на существование» Израиля.