Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
The delegates of Israel and Italy offered to provide a revised version of the definition for the Working Party's thirty-second session. Делегаты от Израиля и Италии вызвались подготовить пересмотренный вариант определения к тридцать второй сессии Рабочей группы.
The detainees held in prisons inside Israel are being held as administrative hostages. В тюрьмах на территории Израиля ливанские заключенные содержатся как административные заложники.
In the coming months, the Government of Israel will move the negotiations forward. В ближайшие месяцы правительство Израиля будет продвигать вперед переговоры.
To date, no payment has been received from the Government of Israel. До сих пор от правительства Израиля не получено никаких платежей.
They were considered by the Israelis to be a threat to the national security of Israel. Израильтяне сочли, что они представляют угрозу для национальной безопасности Израиля.
In that case, he was tried by a military court in Israel. В таком случае дело рассматривается военным судом Израиля.
The international community finds itself in a serious predicament as a result of the extreme policies of the Government of Israel. В результате экстремистских действий правительства Израиля международное сообщество оказалось в серьезном положении.
First, the economic measures envisioned in the draft resolution amount to a demand for a partial economic boycott of Israel. Во-первых, экономические меры, предусмотренные в проекте резолюции, равнозначны требованию частичного экономического бойкота Израиля.
The refusal of Israel to stop further construction of new settlements in Jebel Abu Ghneim does not augur well for peace in the region. Отказ Израиля прекратить дальнейшее строительство новых поселений в Джебель-Абу-Гнейме не способствует установлению мира в регионе.
The answer to the Ambassador of Israel is abundantly clear. Послу Израиля следует дать совершенно определенный ответ.
Naturally, the Ambassador of Israel did not refer to this provision. Посол Израиля, естественно, не ссылался на это положение.
The representative of Israel immediately and convincingly refuted these charges. Представитель Израиля немедленно и убедительно опроверг эти обвинения.
It was on the eve of these negotiations that I was appointed to the helm of Israel's diplomacy. Я был назначен на высшую дипломатическую должность Израиля накануне упомянутых переговоров.
The Committee was also concerned at the interference by Israel with activities of the Palestinian Council members representing the Jerusalem district. Комитет был также обеспокоен вмешательством Израиля в деятельность членов Палестинского совета, представлявших избирательный округ Иерусалима.
The policy of Israel contradicted the concept of peacemaking on the basis of the agreements reached between the two parties. Политика Израиля противоречит концепции миротворчества на основе соглашений, достигнутых двумя сторонами.
The Government of Israel also eased restrictions on the movement of goods and persons. Правительство Израиля ослабило также ограничения в отношении передвижения товаров и людей.
The Government of Israel is continuing its campaign to change the situation in Jerusalem and create a new demographic composition in the city. Правительство Израиля продолжает свою кампанию по изменению ситуации в Иерусалиме и формированию нового демографического состава в городе.
Israel's intentions and practices are very clear. Намерения и практика Израиля вполне очевидны.
The Government of Israel has also expressed its agreement. О своем согласии заявило также правительство Израиля.
The Committee recommended that the Government of Israel should ensure that the Convention was implemented throughout the territory under its jurisdiction. Комитет рекомендовал правительству Израиля обеспечить применение Конвенции по всей территории под его юрисдикцией.
We should not allow the Prime Minister of Israel to impede the attainment of this historic achievement. Мы не должны допустить того, чтобы премьер-министр Израиля препятствовал достижению этого исторического свершения.
The Government of Israel rejected those resolutions constantly, with scorn and intransigence. Правительство Израиля постоянно с презрением и непримиримостью отвергало эти резолюции.
Thirdly, the representative of Israel spoke in a rather jocular manner on the issue of armaments in the Middle East. В-третьих, представитель Израиля в довольно фривольной манере говорил о вопросе вооружений на Ближнем Востоке.
Israel's initial reaction had been one of arrogance and intransigence. Первоначальная реакция Израиля была вызывающей и непримиримой.
In the case of immigration from Israel, the Philippines and China, for example, the motivation is linked to strategic concerns. Иммиграция, например, из Израиля, Филиппин или Китая обусловлена стратегическими соображениями.