Английский - русский
Перевод слова Israel
Вариант перевода Израиля

Примеры в контексте "Israel - Израиля"

Примеры: Israel - Израиля
Ms. Rasheed said that the statement by the representative of Israel falsified or distorted the facts. Г-жа Рашид говорит, что в выступлении представителя Израиля факты искажены или извращены.
The United Nations has repeatedly and strongly called on the Government of Israel to cease such attacks. Организация Объединенных Наций неоднократно и решительно призывала правительство Израиля прекратить такие нападения.
We call on the leadership of Israel and the Palestinian Authority to act with the utmost responsibility. Мы призываем руководство Израиля и Палестинской национальной автономии действовать предельно ответственно.
The Kingdom of Saudi Arabia denounces Israel's aggression against sisterly Syria. Королевство Саудовской Аравии осуждает агрессию Израиля против братской Сирии.
The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan strongly condemns the aerial attack by Israel this morning against the Syrian Arab Republic. Правительство Иорданского Хашимитского Королевства решительно осуждает совершенный сегодня утром воздушный налет Израиля на Сирийскую Арабскую Республику.
The Minister for Foreign Affairs of Israel made a similar statement today; he spoke of unprovoked Egyptian-Syrian aggression. Министр иностранных дел Израиля сделал сегодня аналогичное заявление; он говорил о неспровоцированной египетско-сирий-ской агрессии.
The Israeli troops going into Palestinian cities are not going to achieve security for Israel. Вторжение израильских войск в палестинские города не обеспечит безопасность Израиля.
Another purpose of the Wall is to expand Israel's territorial possessions. Еще одной целью строительства стены является расширение территориальных владений Израиля.
Destroying the Palestinian Authority's infrastructure or harming its elected President, Yasser Arafat, will not ensure Israel's security. Разрушение инфраструктуры Палестинской администрации и создание угрозы ее президенту Ясиру Арафату не обеспечит безопасности Израиля.
The primary cause of this crisis is the closure regime imposed by the Government of Israel. Основной причиной этого кризиса является введенный правительством Израиля режим закрытий.
At the same time, the security of Israel should also be guaranteed. В то же время безопасность Израиля должна быть также гарантирована.
The people and Government of Israel are committed to negotiating a peaceful settlement to the conflict in the Middle East. Народ и правительство Израиля привержены достижению мирного урегулирования конфликта на Ближнем Востоке путем переговоров.
We also recognize Israel's right to live in security and to protect its citizens. Мы также признаем право Израиля на безопасное существование и защиту своих граждан.
They reaffirmed the need for Israel to withdraw to the 1967 borders. Она подтвердила необходимость отхода Израиля к границам 1967 года.
The result - the further radicalization of Palestinian society - will increase the threat to Israel's security. Результат этого - дальнейшая радикализация палестинского общества - увеличит угрозу безопасности Израиля.
The policies of Israel have become all too well known to the world. Политика Израиля стала слишком хорошо известна всему миру.
The Special Rapporteur has drawn attention to the serious violations of human rights and humanitarian law flowing from these actions of the Government of Israel. Специальный докладчик привлек внимание к серьезным нарушениям прав человека и гуманитарного права, обусловленным указанными действиями правительства Израиля.
This fire will remain a stain on the history of Israel. Этот поджог останется несмываемым пятном в истории Израиля.
We have registered our views directly with the Government of Israel. Мы изложили свою позицию непосредственно правительству Израиля.
Israel's storming of the Palestinian headquarters and its siege of it are particularly reprehensible. Особого осуждения заслуживает нападение Израиля на штаб-квартиру Палестинской администрации и ее осада.
For the Permanent Observer of Palestine, those resolutions concern Israel alone, while the Palestinians may ignore them with impunity. Согласно Постоянному наблюдателю от Палестины эти резолюции касаются только Израиля, а палестинцы могут их безнаказанно игнорировать.
That is the sole condition that can ensure security for Israel and the achievement of the legitimate political aspirations of the Palestinians. Это единственное условие, которое может обеспечить безопасность Израиля и достижение законных политических устремлений палестинцев.
We heard from them an accurate description of Israel's crimes in Jenin and in other Palestinian cities and villages. Мы услышали от них точное описание преступлений Израиля в Дженине и других палестинских городах и деревнях.
That resolution explicitly demands that Israel immediately place its nuclear facilities under the supervision of the safeguards regime of the IAEA. Эта резолюция прямо требует от Израиля немедленно поставить свои ядерные объекты под надзор режима гарантий МАГАТЭ.
Israel's position destabilizes the balance of power in the Middle East and is a cause of constant concern. Позиция Израиля нарушает равновесие сил в регионе и является предметом постоянной обеспокоенности.