| That Israel has legitimate security concerns cannot be denied. | При этом нельзя не учитывать законную обеспокоенность Израиля в плане обеспечения своей безопасности. |
| Draft resolutions have been modified to welcome Israel's withdrawal. | Эти проекты резолюций были модифицированы таким образом, что в них приветствуется уход Израиля. |
| Israel's so-called self-defence was defence of occupation and aggression. | Так называемая "законная" защита Израиля фактически означает защиту оккупации и агрессии. |
| Struggle for social justice: Making Israel a social-democratic welfare state. | Борьба за социальную справедливость: Превращение Израиля в социал-демократическое государство с развитой системой социального обеспечения. |
| Israel Pickens served as interim senator until McKinley was elected. | Израиля Пайкенс работал в качестве временного сенатора, пока Мак-Кинли был избран. |
| Now Peres is Israel's president, while Netanyahu heads Likud. | Теперь Перес - президент Израиля, в то время как Нетаньяху возглавляет «Ликуд». |
| Ironically, this perception brings Israel some rather unlikely partners. | По иронии из-за данных взглядов у Израиля появились несколько довольно неожиданных партнёров. |
| He advocated that Israel join the European Union and NATO. | Кроме того, партия выступает за вхождение Израиля в Европейский союз и НАТО. |
| Israel has a well-developed road network spanning the entire country. | Автомобильные дороги Израиля - хорошо развитая автодорожная сеть, охватывающую всё государство Израиль. |
| Officially, Israel neither confirms nor denies possessing nuclear weapons. | Израильское политическое руководство не признаёт, но и не отрицает наличие у Израиля ядерного оружия. |
| The secretariat listed recommendations for stemming fiscal leakage from imports and smuggling from or via Israel. | Секретариат перечислил рекомендации, призванные остановить утечку налогово-бюджетных средств, происходящую в результате импорта и контрабанды из Израиля или через Израиль. |
| "Israel 'has 150 nuclear weapons'". | Ядерный меч Израиля Israel «has 150 nuclear weapons» (неопр.). |
| The Declaration of Principles signed by the Palestine Liberation Organization and Israel in 1993 emphasized the need for Israel's total withdrawal, but developments since 2000 had had a serious impact on the peace process as Israel continued to flout the wishes of the international community. | Декларация принципов, подписанная Организацией освобождения Палестины и Израилем в 1993 году, предусматривает необходимость полного ухода Израиля, однако события после 2000 года оказывают серьезное воздействие на ход мирного процесса, поскольку Израиль продолжает игнорировать волю международного сообщества. |
| During my Special Coordinator's visit to Israel, the Government of Israel conveyed to him allegations that Hizbullah is continuing to rebuild its forces and that it possesses a significant number of missiles capable of striking Israel. | Во время поездки моего Специального координатора в Израиль израильское правительство проинформировало его о том, что «Хизбалла» продолжает наращивать свои силы и обладает значительным количеством ракет, способных достичь Израиля. |
| Israel and the international community had stated very clearly that the Palestinians must fulfil their national responsibilities, which entailed meeting three fundamental obligations: recognizing Israel, renouncing terror and accepting the agreements previously signed with Israel. | Израиль и международное сообщество совершенно четко заявили, что палестинцы должны осуществлять свои национальные обязательства, что предполагает соблюдение трех основных обязательств, которыми являются признание Израиля, отказ от террора и согласие с ранее подписанными с Израилем соглашениями. |
| Yet people pretend that they can where Israel is concerned. | И, тем не менее, люди делают вид, что это возможно, когда дело касается Израиля. |
| We believe he's responsible for cyber attacks against Israel. | Мы думаем, что он несет ответственность за кибер атаки против Израиля. |
| Nearly all products consumed in Gaza come from Israel. | Почти все продукты, потребляемые в секторе Газа, привозятся из Израиля. |
| There are other statistics concerning the people killed inside Israel. | Имеются и другие статистические данные, связанные с убийствами людей на территории Израиля. |
| These detainees were actively involved in terrorist activities in or from Lebanon directed against Israel. | Указанные заключенные принимали активное участие в террористической деятельности, направленной против Израиля, в Ливане или с его территории. |
| The draft declaration on Israel was adopted as orally amended. | Проект заявления относительно Израиля с внесенными в него в устной форме поправками принимается. |
| I think their position concerning Israel is ambiguous. | Я думаю, их позиция в отношении Израиля является двойственной. |
| Israel Radio stated that the driver had sustained moderate injuries. | Радио Израиля сообщило о том, что водителю были нанесены ранения средней степени тяжести. |
| It is only to divert world attention from Israel. | Цель заключается исключительно в том, чтобы отвлечь от Израиля внимание мировой общественности. |
| Herzog served Israel when this body passed its infamous resolution equating Zionism with racism. | Герцог находился на службе Израиля, когда этот самый орган принял свою печально известную резолюцию, приравнивавшую сионизм к расизму. |