Примеры в контексте "Into - При"

Примеры: Into - При
In the design of the monitoring programmes the need of integrated assessment should be taken into account. При разработке программ мониторинга необходимо принимать во внимание потребность в интегральной оценке.
It is our hope that the Council will take these concerns into account in its consideration of the final report. Мы надеемся, что Совет примет во внимание эти соображения при рассмотрении заключительного доклада.
In the mid-1990s, it was transformed into the State Company for Water Resources Research under the Ministry of Irrigation. В середине 90х годов он был преобразован в государственную компанию по исследованию водных ресурсов при министерстве оросительных работ.
The European Union hoped that that would be taken into account in deciding on the External Auditor for the next biennium. Европейский союз надеется, что это соображение будет учтено при решении вопроса о назначении Внешнего ревизора на следующий двухгодичный период.
The Committee may wish to take the above decisions into account when deciding on its future work programme. Комитет, возможно, учтет упомянутые выше решения при определении своей будущей программы работы.
The system enabled public participation by encouraging feedback from users and synthesizing the information that fed into the municipal decision-making process. Эта система обеспечивает участие общественности, поощряя обратную связь с пользователями и обобщая информацию, используемую при принятии решений на муниципальном уровне.
A gender perspective has been mainstreamed into the formulation of planned projects and programmes. При разработке запланированных проектов и программ был обеспечен учет гендерных аспектов.
It is against this backdrop that factoring volunteerism into policy formulation and the implementation of plans attains greater relevance. Именно поэтому учет возможностей добровольчества при разработке политики и осуществлении планов приобретает такое большое значение.
In assessing this, the nature of the regime must clearly be taken into account. При оценке этого, несомненно, следует принимать во внимание характер режима.
Lessons learned from these two emergencies have been built into further training exercises focused on coordination and response. Опыт действий в условиях этих двух чрезвычайных ситуаций учтен при организации дальнейших учебных занятий, посвященных координации и реагированию.
The intersection of these factors should be taken into account in the analysis of any communication considered by the Working Group. Взаимодействие этих факторов следует учитывать при анализе любого сообщения, рассматриваемого Рабочей группой.
Children are particularly vulnerable in situations of armed conflict and are often targeted for abduction and recruitment into armed groups. Дети являются особенно уязвимыми при вооруженных конфликтах и часто становятся объектами похищений и вербовки в вооруженные группировки.
Such diverse implementation will have complex implications for review and appraisal, which should be taken into account in considering the modalities for appraisal. Такое разнообразное осуществление будет иметь сложные последствия для обзора и оценки, которые должны учитываться при рассмотрении механизмов оценки.
There was concern expressed about the comparability of the fixed levels described by the vignettes when translated into different languages. Была выражена озабоченность по поводу сопоставимости фиксированных уровней, присутствующих в кратких описаниях, при переводе на различные языки.
It is therefore critical to ensure the integration of a gender perspective into all policies, programmes and legislation. Таким образом, абсолютно необходимо обеспечить учет гендерной проблематики при разработке всех стратегий, программ и законов.
Besides economic efficiency, side effects, social equity, funding mechanisms and political feasibility can be taken into account. При этом могут учитываться такие факторы, как экономическая эффективность, побочное воздействие, социальная справедливость, механизмы финансирования и политическая осуществимость.
This will be taken into account in determining the agenda and the composition of the pre-sessional working group. Это будет приниматься во внимание при определении повестки дня и состава предсессионной рабочей группы.
The amount paid under this scheme is adjusted by an annual multiplier taking into account inflation, interest rates, household expenses etc. Размер выплачиваемого в соответствии с этой системой пенсионного пособия корректируется с помощью ежегодного коэффициента; при этом принимаются во внимание уровень инфляции, процентные ставки, коммунальные платежи и т.д.
In preparing this summary, the newspapers listed below have been taken into account. При подготовке настоящего краткого изложения статей использовалась информация, содержавшаяся в газетах, перечисленных ниже.
Another delegation pointed out that migrants have rights that must be taken into account in any discussion of reception standards. Другая делегация указала на необходимость принятия во внимание прав мигрантов при любом обсуждении стандартов приема.
In some circumstances, articles 12 and 9 may come into play together. При определенных обстоятельствах статьи 12 и 9 могут применяться вместе4.
In so doing, all the signatories committed themselves to put into practice in their daily lives the principles of non-violence and the culture of peace. При этом все подписавшие Манифест взяли обязательство придерживаться повседневной жизни принципов ненасилия и культуры мира.
The State party may still wish to take these observations into account in considering the reduction of the sentence of the author. Государство-участник, возможно, захочет принять во внимание эти наблюдения при решении вопроса о смягчении наказания.
We believe that this issue should be taken into account when considering the proposed changes in the Tribunal's statute. Мы считаем, что этот вопрос должен быть учтен при рассмотрении предложенных изменений в статуте Трибунала.
That must be taken into account when costs are being assessed. Это следует учитывать при составлении сметы.