In the design of the monitoring programmes the need of integrated assessment should be taken into account. |
При разработке программ мониторинга необходимо принимать во внимание потребность в интегральной оценке. |
It is our hope that the Council will take these concerns into account in its consideration of the final report. |
Мы надеемся, что Совет примет во внимание эти соображения при рассмотрении заключительного доклада. |
In the mid-1990s, it was transformed into the State Company for Water Resources Research under the Ministry of Irrigation. |
В середине 90х годов он был преобразован в государственную компанию по исследованию водных ресурсов при министерстве оросительных работ. |
The European Union hoped that that would be taken into account in deciding on the External Auditor for the next biennium. |
Европейский союз надеется, что это соображение будет учтено при решении вопроса о назначении Внешнего ревизора на следующий двухгодичный период. |
The Committee may wish to take the above decisions into account when deciding on its future work programme. |
Комитет, возможно, учтет упомянутые выше решения при определении своей будущей программы работы. |
The system enabled public participation by encouraging feedback from users and synthesizing the information that fed into the municipal decision-making process. |
Эта система обеспечивает участие общественности, поощряя обратную связь с пользователями и обобщая информацию, используемую при принятии решений на муниципальном уровне. |
A gender perspective has been mainstreamed into the formulation of planned projects and programmes. |
При разработке запланированных проектов и программ был обеспечен учет гендерных аспектов. |
It is against this backdrop that factoring volunteerism into policy formulation and the implementation of plans attains greater relevance. |
Именно поэтому учет возможностей добровольчества при разработке политики и осуществлении планов приобретает такое большое значение. |
In assessing this, the nature of the regime must clearly be taken into account. |
При оценке этого, несомненно, следует принимать во внимание характер режима. |
Lessons learned from these two emergencies have been built into further training exercises focused on coordination and response. |
Опыт действий в условиях этих двух чрезвычайных ситуаций учтен при организации дальнейших учебных занятий, посвященных координации и реагированию. |
The intersection of these factors should be taken into account in the analysis of any communication considered by the Working Group. |
Взаимодействие этих факторов следует учитывать при анализе любого сообщения, рассматриваемого Рабочей группой. |
Children are particularly vulnerable in situations of armed conflict and are often targeted for abduction and recruitment into armed groups. |
Дети являются особенно уязвимыми при вооруженных конфликтах и часто становятся объектами похищений и вербовки в вооруженные группировки. |
Such diverse implementation will have complex implications for review and appraisal, which should be taken into account in considering the modalities for appraisal. |
Такое разнообразное осуществление будет иметь сложные последствия для обзора и оценки, которые должны учитываться при рассмотрении механизмов оценки. |
There was concern expressed about the comparability of the fixed levels described by the vignettes when translated into different languages. |
Была выражена озабоченность по поводу сопоставимости фиксированных уровней, присутствующих в кратких описаниях, при переводе на различные языки. |
It is therefore critical to ensure the integration of a gender perspective into all policies, programmes and legislation. |
Таким образом, абсолютно необходимо обеспечить учет гендерной проблематики при разработке всех стратегий, программ и законов. |
Besides economic efficiency, side effects, social equity, funding mechanisms and political feasibility can be taken into account. |
При этом могут учитываться такие факторы, как экономическая эффективность, побочное воздействие, социальная справедливость, механизмы финансирования и политическая осуществимость. |
This will be taken into account in determining the agenda and the composition of the pre-sessional working group. |
Это будет приниматься во внимание при определении повестки дня и состава предсессионной рабочей группы. |
The amount paid under this scheme is adjusted by an annual multiplier taking into account inflation, interest rates, household expenses etc. |
Размер выплачиваемого в соответствии с этой системой пенсионного пособия корректируется с помощью ежегодного коэффициента; при этом принимаются во внимание уровень инфляции, процентные ставки, коммунальные платежи и т.д. |
In preparing this summary, the newspapers listed below have been taken into account. |
При подготовке настоящего краткого изложения статей использовалась информация, содержавшаяся в газетах, перечисленных ниже. |
Another delegation pointed out that migrants have rights that must be taken into account in any discussion of reception standards. |
Другая делегация указала на необходимость принятия во внимание прав мигрантов при любом обсуждении стандартов приема. |
In some circumstances, articles 12 and 9 may come into play together. |
При определенных обстоятельствах статьи 12 и 9 могут применяться вместе4. |
In so doing, all the signatories committed themselves to put into practice in their daily lives the principles of non-violence and the culture of peace. |
При этом все подписавшие Манифест взяли обязательство придерживаться повседневной жизни принципов ненасилия и культуры мира. |
The State party may still wish to take these observations into account in considering the reduction of the sentence of the author. |
Государство-участник, возможно, захочет принять во внимание эти наблюдения при решении вопроса о смягчении наказания. |
We believe that this issue should be taken into account when considering the proposed changes in the Tribunal's statute. |
Мы считаем, что этот вопрос должен быть учтен при рассмотрении предложенных изменений в статуте Трибунала. |
That must be taken into account when costs are being assessed. |
Это следует учитывать при составлении сметы. |