Примеры в контексте "Into - При"

Примеры: Into - При
When more and more data are analysed, traditional statistical methods, developed for the very thorough analysis of small samples, run into trouble. При анализе все большего объема данных традиционные статистические методы, разработанные для крайне тщательных анализов небольших выборок, становятся неэффективными.
National legal frameworks have to be taken into account when combining different data sources. При комбинировании различных источников данных необходимо учитывать национальные правовые нормы.
In executing requests, the DOJ takes into account the urgency of the request and preferences of the requesting State. При выполнении просьбы министерство юстиции учитывает срочный характер просьбы и предпочтения запрашивающего государства.
This information may be taken into account for any investigation relating to corruption cases. Эта информация может быть принята во внимание при проведении всех расследований по делам о коррупции.
Upon entry into the penal establishment, inmates are placed and kept for 15 days in the receiving department. При поступлении в учреждение по исполнению наказания осужденные размещаются в приемном отделении, где содержатся в течении 15 дней.
In formulating the revised evaluation policy, UNFPA has also taken into account the ongoing work for the new strategic plan, 2014-2017. При разработке пересмотренной политики в области оценки ЮНФПА также учитывал текущую работу над новым стратегическим планом на 20142017 годы.
In providing views on the Collaborative Partnership, paragraph 8 of Economic and Social Council resolution 2000/35 should be taken into account. З. При выражении мнений о Совместном партнерстве следует принимать во внимание пункт 8 резолюции 2000/35 Экономического и Социального Совета.
The results of the evaluation were taken into account in the preparation of the new action plan. Результаты оценки были учтены при разработке нового Плана действий, о котором говорилось выше.
In taking forward these initiatives, the special needs of young female drug abusers, among others, would be taken into account. При реализации этих инициатив в числе прочих факторов будут учитываться особые потребности молодых наркоманок.
However, during the implementing the Plan, all forms of violence were taken into account in terms of access to services. Вместе с тем при осуществлении плана в контексте доступа к услугам учитывались все формы насилия.
It is important to also take exclusion into account when developing rural services. Кроме того, при развитии услуг в сельских районах также важно учитывать такой фактор, как изоляция.
Vulnerable groups, especially women and children, needed to be taken into account when compiling migration statistics. При составлении миграционной статистики необходимо учитывать уязвимые группы, в особенности женщин и детей.
Furthermore, the justification of a decision must show that the right has been explicitly taken into account. Кроме того, при обосновании решения необходимо продемонстрировать факт однозначного учета данного права.
It is important that a statistical organization take these two factors into account when planning any implementation schedule. Важно, чтобы статистическая организация учитывала эти два фактора при планировании любого графика внедрения.
The Government took all views into account when reviewing the draft. При пересмотре этого законопроекта правительство учло все вопросы, вызывающие обеспокоенность.
The Office also partnered with the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria to integrate human rights into its operations and fund management. Управление сотрудничало с Глобальным фондом по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией в целях обеспечения учета прав человека при проведении его операций и управлении финансовыми средствами.
It contributed to system-wide country-specific task forces, and undertook advocacy with States for the firm integration of human rights into efforts to restore peace and security. УВКПЧ содействовало созданию общесистемных целевых групп по конкретным странам и проводило среди государств разъяснительную работу в интересах неизменного учета проблематики прав человека при проведении деятельности по восстановлению мира и обеспечению безопасности.
Children are not a homogeneous group and therefore diversity must be taken into account when assessing their best interests. Дети не являются однородной массой, и поэтому при оценке их наилучших интересов следует принимать во внимание фактор многообразия.
When preparing and implementing a reintegration programme the views of the convicted juvenile in question are taken into account. При разработке и осуществлении плана реинтеграции учитывается мнение несовершеннолетнего осужденного.
Furthermore, particular needs arising from disabilities must be taken into account when developing social protection measures for persons with disabilities. Кроме того, при разработке мер социальной защиты для инвалидов должны учитываться связанные с инвалидностью особые потребности.
Tool 7.9 introduces special (or covert) investigative techniques that may be used in investigations into the smuggling of migrants. В разделе 7.9 представлена ознакомительная информация о специальных (или скрытых) методах расследования, которые могут использоваться при расследованиях незаконного ввоза мигрантов.
Their recommendations and proposals were taken into account in the final draft. Внесенные рекомендации и предложения учтены при окончательной доработке настоящего документа.
These difficulties will be taken into account in the modernization provided for under article 31 of the Agro-Sylvo-Pastoral Orientation Act. Эти проблемы будут приняты во внимание при проведении модернизации, предусмотренной статьей 31 ЗОСХЛС.
In cooperation with the National Institute of Statistics, this sector was integrated into the Subcommittee on Gender Statistics. При поддержке Национального института статистики проблемами этого сектора начал заниматься и Подкомитет по гендерной статистике.
Some Member States have a system of assessing employees using key performance indicators and taking into account the views of online communities. В некоторых государствах-членах действует система аттестации сотрудников по ряду ключевых критериев оценки их работы, при проведении которой учитываются и мнения, высказанные онлайновым сообществом.