Примеры в контексте "Into - При"

Примеры: Into - При
In some States, judges, upon entry into office, are required to participate in induction courses for the judiciary. В некоторых государствах судьи при введении в должность должны проходить предварительные ознакомительные курсы для зачисления в судебные органы.
Ms. Gupta noted that migration was only one element in the creation of vulnerability and responses should take that into account. Г-жа Гупта отметила, что миграция - это лишь один элемент, способствующий уязвимости, и при реагировании нужно это учитывать.
The Special Rapporteur is grateful to the Government for its comments, which have been taken into account in the preparation of the final version of this report. Специальный докладчик благодарен правительству за его замечания, которые были учтены при подготовке окончательной версии настоящего доклада.
The specificities of each region were taken into account. При разработке модели были приняты во внимание особенности каждого региона.
Development considerations should be taken into account in managing globalization, to ensure that all countries and peoples could benefit from it. При регулировании процесса глобализации следует учитывать аспекты развития, с тем чтобы обеспечить, чтобы выгодами от нее смогли воспользоваться все страны и народы.
Human mobility must be integrated into the design, implementation monitoring and evaluation of development and poverty reduction strategies and policies. Мобильность людей должна учитываться при разработке, мониторинге осуществления и оценке стратегий и политики в сферах развития и искоренения нищеты.
That must be taken into account during the preparation of counter-terrorism measures. Этот факт не следует забывать при разработке мер по борьбе с терроризмом.
These unique circumstances of Myanmar should be taken into account whenever its situation is considered. При рассмотрении положения в Мьянме необходимо учитывать эти особые обстоятельства.
The tool had been translated into Russian and used successfully in training prison staff in the Russian Federation. Это руководство было переведено на русский язык и успешно использовалось при обучении персонала тюрем в Российской Федерации.
The assessment of Cambodia's human rights should take this into account. Это следует принять во внимание при оценке положения в области прав человека в Камбодже.
Monitoring allows managers to address recurring and systemic issues and to incorporate lessons learned and best practices into future interventions. Процесс контроля позволяет руководству заниматься решением периодически возникающих и системных проблем, а также использовать накопленный опыт и передовые методы при подготовке будущих мероприятий.
Systematically integrating cultural specificities into the design, measurement and practice of development was imperative. Необходимо обеспечивать систематический учет культурных особенностей при разработке, оценке и применении стратегий развития.
With the support of the Mission and bilateral partners, the Government must take the measures necessary to transform FARDC into a protector of the Congolese people. При поддержке Миссии и двусторонних партнеров правительство обязано принять необходимые меры по превращению ВСДРК в защитника конголезского народа.
This is done in particular through social inclusion strategies where the gender dimension is taken into account. При этом осуществляются, в частности, учитывающие гендерный аспект стратегии социальной интеграции.
This is usually not taken into account in the formulation of public policies. Этот аспект, как правило, не учитывается при разработке соответствующей государственной политики.
Deep and broad attention to women in succession plans brought a large pharmaceutical company into the Top Ten in 2009. Серьезное и широкое внимание к женщинам при планировании передачи должностей вывело одну из крупных фармацевтических компаний в десятку лучших компаний 2009 года.
If necessary, certain important or other pollutants could be added taking into account specific conditions in particular country. При необходимости, можно добавить целевые показатели для некоторых важных и других загрязнителей с учётом особых условий в той или иной стране.
ISO also outlines the general principles to be taken into account when assessing the accuracy of measurement methods and results. ИСО также подготавливает общие принципы, которые следует учитывать при оценке точности методов и результатов измерений.
The reintegration of convicted persons into society was easier and more successful under such circumstances. Реинтеграция осужденных лиц в жизнь общества происходит легче и успешнее при создании подобных условий.
Their contributions had been taken into account in preparing the final version of the report. Их пожелания были учтены при составлении окончательного варианта доклада.
Similarly, their age is taken into account during the interviews and the assessment of their applications. Их возраст учитывается и в ходе собеседований, и при изучении их заявлений.
However, there had been consultation on the inclusion of human rights into a new syllabus for high schools which was being drafted. При этом была проведена консультация по вопросу о включении курса прав человека в новую программу высшего образования, находящуюся в стадии разработки.
Previous foreign convictions can be taken into account at sentencing. При вынесении приговора могут учитываться приговоры, вынесенные ранее иностранными судами.
The Court shall take such convictions into account when imposing a sentence. Суд принимает такие сведения во внимание при постановлении приговора.
The safety of space NPS should be taken into account in their design. Вопросы безопасности космических ЯИЭ должны учитываться при их проектировании.