Примеры в контексте "Into - При"

Примеры: Into - При
I will not be bullied into making a decision with this much riding on it. Я не позволю себя запугивать при принятии решения, когда столько на кону.
This indicates the relative priorities given by the Government to integrating the areas of focus into UNDP-assisted projects. Это свидетельствует о соотношении приоритетов, определенных правительством в вопросах включения выделенных областей в реализуемые при поддержке ПРООН проекты.
Marriage can only be entered into with the full and free consent of each party. Браки могут заключаться лишь при полном и свободном согласии каждой из сторон.
It is also taking high school students in those areas into favourable consideration when granting various school allowances. Правительство принимает во внимание интересы учащихся училищ в этих районах при рассмотрении вопросов о выплате различных учебных пособий.
In addition, their vulnerability is regularly taken into account when welfare projects are formulated. Кроме того, уязвимость их положения постоянно учитывается при разработке проектов социальной защиты.
The bugs are getting into the water tank every time we open the hatch. Жуки попадают в резервуар при каждом открытии люка.
In case we must plunge into sea. При необходимости мы бросимся в море.
It was something very similar to the phase transition that occurs when water turns into ice below zero degrees. Это было очень похоже на фазовый переход, происходящий, когда вода становится льдом при температуре ниже нуля.
The implementation of any unfunded projects carried over into 1994-1995 will, however, be subject to availability of adequate funding. Вместе с тем любые не обеспеченные средствами проекты, перенесенные на 1994-1995 годы, будут осуществляться при наличии достаточного объема средств.
However, it must also be admitted that the legality of its actions on certain occasions has been called into question. Однако при этом следует признать, что правомочность его действий в некоторых случаях вызывала сомнения.
Of course, the rules on the protection of the environment are to be taken into account during this assessment. При определении этого, разумеется, необходимо учитывать нормы, касающиеся охраны окружающей среды.
Environmental aspects must be taken into account when disseminating the rules of international law relating to armed conflicts and vice versa. При распространении информации о нормах международного права, касающихся вооруженных конфликтов, должны учитываться природоохранные аспекты.
Many valuable suggestions were made by members, which will be taken into account in the implementation of the work programme. Члены Совета внесли множество полезных предложений, которые будут учтены при выполнении программы работы.
The poverty of indifference and of values should also be taken into account in devising such a response. При разработке таких ответных мер необходимо также учитывать нищету безразличия и ценностей.
These materials will be translated into Chinese when additional funding can be made available. При появлении дополнительных финансовых средств эти материалы будут переведены на китайский язык.
The Group believes that this is an important factor to be taken into account in addressing confidence-building measures. Группа считает, что это - важный фактор, который необходимо учитывать при решении вопроса о мерах по укреплению доверия.
Under this approach, net salary scales at all duty stations would be divided into a predetermined number of "bands". При таком подходе шкалы чистых окладов во всех местах службы будут разбиваться на заранее определенное число "интервалов".
The Secretariat, with the assistance of the Government of Finland, is preparing a manual on the integration of disability issues into national planning and development projects. Секретариат при содействии правительства Финляндии составляет руководство по включению вопросов инвалидности в проекты национального планирования и развития.
It was recognized that adjustments would be made and flexibility maintained, taking into account the reality of the situation in Somalia. Было признано, что с учетом реального положения в Сомали она будет корректироваться, и при этом будет обеспечиваться гибкость.
Their needs were, therefore, taken into account in the allocation. Их потребности, следовательно, были учтены при выделении ассигнований.
She looked forward to the completion of the manual on the integration of disability issues into national planning and development projects. Она ожидает завершения подготовки руководства по учету проблем инвалидов при осуществлении национальных проектов в области планирования и развития.
An element of ambiguity might then be introduced into the application of the Convention in this regard. Поэтому при применении Конвенции в отношении этого пункта может возникнуть определенная путаница.
In the selection of countries and the preparation of the case studies, the South Atlantic zone will be appropriately taken into account. При отборе стран и подготовке тематических исследований соответствующим образом будет приниматься во внимание зона Южной Атлантики.
Multilateral ODA has suffered from the same difficulty as ODA in general in attracting the political support that translates into adequately growing budget appropriations. Размеры многосторонней ОПР сократились из-за тех же проблем, что и ОПР в целом: сказались трудности при обеспечении политической поддержки, проявляющейся в адекватном росте бюджетных ассигнований.
In order to look at pay and income differentials for informal sector work, variations in work time should be taken into account. При анализе разницы в оплате и доходах в неофициальном секторе следует учитывать различия в проработанном времени.