Примеры в контексте "Into - При"

Примеры: Into - При
This factor must be taken into account when analysing the religious situation in Tibet. Этот аспект следует учитывать при анализе религиозной ситуации в Тибете.
It should as far as possible make individuals and families autonomous and integrated into their environment. При этом такая система должна обеспечивать как можно более полную независимость отдельных лиц и семей и их интеграцию в привычную для них среду.
This will offer a benchmark for the further integration of gender perspectives into the emergency programme. Результаты оценки станут отправной точкой при осуществлении последующей интеграции гендерных проблем в программу чрезвычайной помощи.
African countries may wish to take these elements into account in formulating their policies to promote financial deepening and diversification. При разработке политики в области развития и диверсификации финансового сектора африканским странам, возможно, необходимо будет принимать эти элементы во внимание.
This lesson should be taken into account in considering the financial aspects of peace-keeping activities under regional or subregional arrangements. Этот урок необходимо учесть при рассмотрении финансовых аспектов деятельности по поддержанию мира в рамках региональных или субрегиональных соглашений.
The Advisory Committee also was informed that expenditure patterns have been taken into account in formulating requirements. Консультативный комитет был информирован также о том, что при определении потребностей была учтена структура расходов.
They mention that in any institution-building project the end-users are taken into account at the planning and organizational set-up of an institution. Они напоминают, что в рамках любого проекта по созданию институциональной базы интересы конечных пользователей учитываются при планировании и организационном оформлении того или иного учреждения.
In cooperation with the Agency's relief and social services programme, efforts were made to integrate disabled students into the regular education programme. При поддержке со стороны программы Агентства по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг были предприняты усилия с целью интеграции этого спецконтингента учащихся в регулярную программу обучения.
The Secretariat was requested to take those suggestions into account in the preparation of the next draft of article 7. Секретариату было предложено учесть эти предложения при подготовке новой редакции статьи 7.
Relevant non-United Nations regional organizations should be encouraged to take the programme of action into account in the fulfilment of their respective functions. Необходимо поощрять соответствующие не входящие в систему Организации Объединенных Наций региональные организации учитывать программу действий при выполнении своих соответствующих функций.
Furthermore, the wishes of the various groups were fully taken into account in the development of government policy. Кроме того, пожелания различных групп полностью учитываются при разработке государственной политики.
Some global objectives have been translated into national targets and goals by Governments in cooperation with United Nations system support. Правительства в сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций и при ее поддержке преобразовали некоторые глобальные цели в национальные цели и задачи.
The Commission considered the CCISUA proposal that the comparator's bonuses and awards be factored into margin calculations. Комиссия рассмотрела предложение ККСАМС о том, чтобы учитывать при расчете разницы производимые компаратором премиальные и поощрительные выплаты.
It was further noted that the quality of the services provided had to be taken into account in selecting the most appropriate mix of resources. Было также отмечено, что при выборе оптимального сочетания ресурсов необходимо учитывать качество предоставляемых услуг.
It also ensures that matters related to crime prevention and criminal justice are incorporated into the planning and implementation of United Nations peace-keeping and peace-building operations. Она также обеспечивает, чтобы вопросы, связанные с предупреждением преступности и уголовным правосудием, учитывались при планировании и осуществлении деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и миростроительству.
In the selection of consultants and project personnel, UNCHS takes into account their technical capacity and working experience in developing countries. При выборе консультантов и сотрудников для проектов ЦНПООН принимает во внимание их технические знания и опыт работы в развивающихся странах.
The spouses could, however, choose another system when they entered into marriage. Однако при вступлении в брак супруги могут избрать и другую систему.
Any review process will have to take this into account. Это необходимо учитывать при определении процесса рассмотрения.
Furthermore, experience gained in meeting existing commitments would have to be taken into account in the development of a protocol. Наряду с этим при подготовке протокола необходимо будет учитывать опыт, полученный в ходе выполнения существующих обязательств.
In considering any additional commitments, equity and efficiency principles would have to be duly taken into account. При рассмотрении любых дополнительных обязательств следует должным образом принимать во внимание принципы справедливости и эффективности.
In agreeing on arrangements with an operating entity, the relevant provisions of its basic instrument will have to be taken into account. При согласовании процедур с оперативным органом необходимо будет принять во внимание соответствующие положения его основополагающего документа.
The comparative advantage of each of the institutions should be taken into account in addressing specific situations. При рассмотрении конкретных ситуаций должны учитываться сравнительные преимущества каждого из институтов.
Furthermore, in the implementation of the Programme of Action religious values should be taken into account. Кроме того, при осуществлении Программы действий религиозные ценности также должны приниматься во внимание.
Therefore, the interlinkage and interaction between these factors are fundamental elements to be taken into account in developing social and economic policies. Поэтому такая взаимосвязь и взаимодействие данных факторов являются основными элементами, которые следует принимать во внимание при выработке социально-экономической политики.
Economic issues have to be understood and taken into account in formulating social policies. При выработке же социальной политики должны осмысливаться и учитываться экономические проблемы.