Примеры в контексте "Into - При"

Примеры: Into - При
I know the cat doesn't come into it. Нет, кошка тут ни при чем.
I don't think pride comes into it. Думаю, гордость тут ни при чём.
Don't tell me they're into it. Не говорите, что они тоже при деле.
If you just admit that, then the prosecutor can take that into account when filing charges. Если вы признаетесь, то прокурор может принять это во внимание при подаче обвинения.
With the right equipment, this natural hormone could be synthesized into a powerful metabolic drug. При должном оснащении этот естественный гормон может быть синтезирован в мощный метаболический наркотик.
Only then will they vanish into assimilation, normality and love. Только тогда они исчезнут при помощи ассимиляции, обыденной жизни и любви.
When triggered, the electrodes will send a charge converting the chemical into gas. При пуске электроды передадут заряд, превращая химикаты в газ.
The meeting participants may wish to take the above elements into account when considering interim sources of funding. Участники совещания, возможно, примут эти элементы во внимание при рассмотрении промежуточных источников финансирования.
The three agencies further agreed to support countries to mainstream their NAPs into national development strategies. Три органа далее договорились поддерживать усилия стран по должному учету их НПД при разработке национальных стратегий развития.
Comment: UNHCR will take the Committee's recommendations into account in the preparation of the initial 2010-2011 budget documentation. Комментарий: УВКБ примет рекомендации Комитета во внимание при подготовке первоначального бюджетного документа на 2010-2011 годы.
Nevertheless, religious and cultural particularities must be taken into account when realizing that right. Вместе с тем при осуществлении данного права следует принимать во внимание религиозные и культурные особенности.
In 2005, a study into the administration of juvenile justice in Belarus was conducted with the assistance of UNICEF. В 2005 году при содействии ЮНИСЕФ проводилось исследование в сфере применения ювенальной юстиции в Республике Беларусь.
The report would be taken into account in the future draft law on policies to benefit the Samis. Этот документ будет принят во внимание при подготовке будущего законопроекта о политике в пользу народа саами.
When describing the various sources for our SBS, we will go into more detail about the challenges using this source. При описании разных источников ССП будет более подробно рассказано о трудностях, связанных с использованием этого источника.
The results of the debates should be taken into account when elaborating joint action in the United Nations. Результаты таких прений должны приниматься Организацией Объединенных Наций во внимание при планировании совместных действий.
Those dates took into account the provisional calendar of meetings of the United Nations disarmament bodies. При определении этих дат было принято во внимание предварительное расписание заседаний органов Организации Объединенных Наций по разоружению.
That assessment took into account the relevant national and international sources of law by which the Board is bound when making its decisions. Эта оценка учитывает соответствующие национальные и международные источники права, которых Комиссия обязана придерживаться при вынесении своих решений.
You don't want to know how into it they are. Ты даже не представляешь, насколько они при деле.
Any of these provisions may come into play in appreciating the legal effect of an interpretative declaration in a given case... Каждое из этих положений может иметь значение при оценке юридических последствий заявления о толковании в каждом конкретном случае...
The Moroccan judicial authorities are bound by law to initiate an investigation when informed of or allegations are made into the commission of acts of torture. Марокканские судебные органы по закону обязаны возбуждать расследование при поступлении сведений или утверждений о совершении актов пыток.
Besides these, the subject to mainstreaming gender and gender equality into national policy formulation and development discourse remains contentious. Помимо этого, в стране продолжаются дебаты по вопросу учета гендерной проблематики и гендерного равенства при разработке национальной политики в области развития.
For data to feed into the public and political debates on the current situation, they have to be sufficiently recent. Для того чтобы данные могли использоваться при проведении общественных дискуссий и политических дебатов, они должны быть достаточно свежими.
Variations in translation could also introduce inconsistency into the implementation of IFRS. Различные варианты перевода могут также привести к несогласованности при внедрении МСФО.
In many instances, indigenous peoples are forced into discussions on partnerships regarding forests, but are not seen as decision makers. Во многих случаях коренные народы втягиваются в обсуждения о создании партнерств в отношении лесов, однако при этом они не рассматриваются как субъекты, принимающие решения.
Differences in culture must be taken into account when determining what constitutes true non-discrimination. Необходимо учитывать культурные различия при определении того, что представляет собой подлинная недискриминация.