Примеры в контексте "Into - При"

Примеры: Into - При
An innovative example of incorporating gender perspectives into urban planning and implementing the policy guidance of the Commission is the Safe Cities global initiative. Одним из инновационных примеров учета гендерных аспектов при планировании городских районов и выполнения стратегических рекомендаций Комиссии является глобальная инициатива по созданию безопасных городов.
Integrate the principle of gender equality into school curricula, including a focus on the prevention of violence. Учитывать принцип гендерного равенства при составлении учебных планов и уделять в них внимание вопросам предотвращения насилия.
For some parts of their education the pupils may be divided into other groups when necessary. Для решения отдельных учебных задач ученики при необходимости могут разбиваться на другие группы.
Expenses incurred in earning the income should therefore be taken into account. Поэтому должны учитываться издержки, понесенные при извлечении дохода.
Longer term results should be factored into the discussion of quality При рассмотрении вопросов качества следует учитывать результаты, получаемые в более долгосрочной перспективе
The comments of the Committee have been taken into account in finalizing programme 11. Замечания Комитета были учтены при завершении подготовки программы 11.
Several legal instruments guarantee that the consent of both parties is required when entering into marriage. Ряд правовых документов обеспечивают наличие согласия обеих сторон при вступлении в брак.
A number of criteria or conditions are taken into account in determining eligibility for and the amount of such allowances. При утверждении этих субсидий и определении их суммы учитывается целый ряд критериев и условий.
The WoC will take the advice into account in launching its programmes. КДЖ при осуществлении своих программ учитывает рекомендации Совета.
The opinions of children should also be taken into account when evaluating such mechanisms as their participation was fundamental to the success of those initiatives. При проведении оценки таких механизмов надлежит принимать во внимание мнения детей, поскольку их участие составляет основу успеха этих инициатив.
These assumptions have been taken into account in the estimates for the training of governmental experts. Эти предположения принимались в расчет при оценке расходов на подготовку правительственных экспертов.
Consideration will be given to translating the provisions into all six official languages of the United Nations, subject to the availability of extrabudgetary resources. Будет рассмотрен вопрос о переводе положений на все шесть официальных языков Организации Объединенных Наций при условии наличия внебюджетных ресурсов.
Hence, their complementary and mutually reinforcing nature should be taken into account when developing possible synergies and partnerships. Поэтому при налаживании возможного взаимодействия и партнерских отношений следует учитывать их взаимодополняющий и взаимоподкрепляющий характер.
Those who come into contact with smuggling of migrants situations should seek the advice of prosecutors at the earliest appropriate opportunity. Тем лицам, которым приходится сталкиваться с незаконным ввозом мигрантов, следует при первой удобной возможности консультироваться с работниками прокуратуры.
These countries integrated HIV into national social protection strategy processes with UNDP support. При поддержке ПРООН эти страны включили аспекты ВИЧ в свои национальные стратегии обеспечения социальной защиты.
Several countries reported that their national laws took into account specific circumstances as aggravating factors for sentencing purposes. Несколько стран сообщили о том, что согласно их внутреннему законодательству при вынесении приговоров некоторые конкретные обстоятельства учитываются как отягчающие.
Also, country needs were different and so promotion should take this into account. Кроме того, имеются различия и в потребностях стран, что также должно приниматься во внимание при внедрении этих методов.
Incorporate the social, economic and environmental impacts of climate change into policy-making for poverty eradication. Учитывать социальные, экономические и экологические последствия изменения климата при разработке политики в области искоренения нищеты.
Also gender will be taken into account from the point of view of multiple discrimination. Кроме того, при рассмотрении множественной дискриминации внимание будет уделяться гендерному фактору.
UNDP took the challenges of persons with disabilities into account in all its operations. ПРООН учитывает проблемы инвалидов при проведении всех своих операций.
Regional foresight projects are systematic attempts to look into future trends through a mixture of methods. Систематические попытки по выявлению будущих тенденций с использованием того или иного сочетания методов предпринимаются при осуществлении региональных проектов по прогнозированию.
There is a need to incorporate the gender focus into the production of information, particularly with respect to the dispensing of justice. Важно обеспечить гендерный подход при подготовке информации, особенно в сфере отправления правосудия.
ESCAP contributed to a session on integration of local level DDR and climate change adaptation into national development planning. Представитель ЭСКАТО выступил на заседании, посвященном учету аспектов уменьшения опасности бедствий и адаптации к изменению климата при планировании национального развития.
When elaborating the curriculum, the arrangements for teacher training were taken into account. При разработке учебной программы были предусмотрены мероприятия по подготовке преподавателей.
He asked whether the findings were being taken into account in Government measures. Он спрашивает, принимаются ли во внимание правительством выводы этих исследований при осуществлении им мер.