Примеры в контексте "Into - При"

Примеры: Into - При
(p) Vertical integration: translating national policy into local action through both central Governments and partnerships; р) вертикальная интеграция: реализация национальной стратегии на местном уровне при помощи как центрального правительства, так и партнерских отношений;
Nevertheless it will be possible for Contracting Parties to consider developments in active safety when considering adoption of the gtr into domestic regulation. Тем не менее при рассмотрении вопроса о включении гтп в национальные нормативные рамки Договаривающиеся стороны смогут провести анализ последних изменений в области систем активной безопасности.
All six reports (for various construction types) have been translated into Finnish and their use will be a mandatory when inspecting vehicles for TIR Approval. Все шесть отчетов (по различным типам конструкции) были переведены на финский язык, и их применение станет обязательным при осмотре транспортных средств на предмет допущения МДП.
This timing would allow the LEG and the GEF to take the communicated needs into account in designing their support, and any relevant support modalities. Такие сроки дали бы ГЭН и ГЭФ возможность принять во внимание сообщенные им потребности при проектировании их поддержки, а также любых соответствующих условий ее оказания.
The lessons learned included that carrying out a public participation process was time-consuming and resource intensive, and taking the comments received into account afterwards was a demanding task. Были извлечены, в частности, следующие уроки: организация процесса участия общественности занимает много времени и требует больших ресурсов, при этом последующий учет полученных замечаний действительно является сложной задачей.
The Task Force commented and endorsed the concept note and, the comments were subsequently integrated into the present revised version. Целевая группа представила свои замечания и одобрила концептуальную записку, при этом ее замечания были позднее включены в настоящий пересмотренный вариант.
To enhance the scaling-up of the WSP approach in the European region, WHO/Europe with the support of Germany translated both guidance documents into Russian. Стремясь к популяризации ПБВ в европейском регионе, ВОЗ-Европа при содействии Германии перевела оба руководства на русский язык.
The conference allowed to document the specific concerns of companies and took them into account while planning future capacity building and awareness events in the CIS region. Конференция позволила выявить конкретные проблемы, вызывающие у компаний обеспокоенность, и приняла их во внимание при планировании будущих мероприятий в регионе СНГ по вопросам укрепления потенциала и повышения уровня информированности.
The above-mentioned events brought forward a number of issues that need to be taken into account in designing and implementing future national and regional AfT activities. На вышеупомянутых мероприятиях был поднят ряд вопросов, которые необходимо принять во внимание при разработке и осуществлении будущей национальной и региональной деятельности по ПиТ.
Control: Treatment of tubers prior to planting or at harvest (into store) may prevent infection, but there are no reliable chemical controls once infection has occurred. Контроль: обработка клубней перед высадкой или во время сбора урожая (при отгрузке на склад) может способствовать предотвращению инфекции, однако, после того как происходит заражение инфекцией, отсутствуют какие-либо надежные механизмы химического контроля.
(b) 38 key airports with rail connections into major cities; Ь) соединить 38 ключевых аэропортов с крупными городами при помощи железнодорожных линий;
It has been decided that the provisions of CEVNI are to be incorporated into RPNR, while maintaining the exceptions under article 6.02, paragraph 2. Было решено включить положения ЕПСВВП в ПППР и сохранить при этом исключения, указанные в пункте 2 статьи 6.02.
The causes of premature activation of safety valves in the carriage of refrigerated liquefied gasses were subdivided into operational issues and construction and inspection issues. Причины преждевременного срабатывания предохранительных клапанов при перевозке охлажденных сжиженных газов были разбиты на операционные вопросы и вопросы, связанные с конструкцией и проверками.
The framework for monitoring the Millennium Development Goals translated an inspirational vision into a set of concrete and time-bound goals and targets that could be monitored through the use of statistically robust indicators. При введении рамочной системы для мониторинга целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, озвученная вдохновляющая идея была преобразована в комплекс конкретных и оговоренных по срокам целей и задач, за реализацией которых можно следить с помощью статистически надежных показателей.
With community participation, a slum can be transformed at lower cost into a safe, productive living environment with access to services and employment opportunities. Преобразование стихийно возникших трущоб в благополучные и безопасные районы, в которых обеспечивается доступ к услугам и источникам занятости, можно осуществить с меньшими затратами при участии местных сообществ.
A. Mainstreaming gender perspectives into policies, plans, strategies, funding, programmes and partnerships А. Обеспечение всестороннего учета гендерной проблематики при разработке политики, планов, стратегий, бюджетов, программ и партнерств
The headquarters and field staff interviewed also identified the Internal Compliance and Accountability Committee as a potential body for fostering knowledge management by applying evaluation lessons learned into policy and programming. Опрошенные сотрудники штаб-квартиры и учреждений на местах также указали, что Комитет по проверке соблюдения внутренних правил и установлению ответственных может играть роль органа, способствующего эффективному управлению знаниями путем обеспечения учета опыта, накопленного в результате проведения оценок, при разработке и осуществлении стратегий и программ.
When possible, data on cost effectiveness and political feasibility should also be collected and taken into account in the analysis. Если это возможно, желательно также собрать данные об экономической эффективности и политической целесообразности, которые можно учесть при проведении анализа.
So, in the absence of oversight, even when laws are instituted, they do not translate into rights. Таким образом, даже принятые законы при отсутствии надзора не обеспечивают реализацию прав.
Additionally, family cohesiveness and strength are more likely to thrive if pressure to obtain money to buy commercial fuels does not force male family members into urban centres. Кроме того, семьи с большей вероятностью будут более сплоченными и крепкими при отсутствии давления таких факторов, как необходимость зарабатывать деньги для покупки коммерческих видов топлива, что заставляет членов семьи мужского пола уезжать в города.
The State, families and society shall give absolute priority to ensuring their full protection, taking into account their best interests in decisions and actions concerning them. Государство, семья и общество обеспечивают в качестве главного приоритета всеобъемлющую защиту детей и подростков и в этой связи при принятии решений и осуществлении касающихся их мер учитываются их наилучшие интересы.
Additionally, while the reports are on the UNHCR website, there are no formal mechanisms for extracting lessons learned from the evaluations and integrating them back into organizational work processes and programmes. Помимо этого, несмотря на то, что доклады об оценке опубликованы на веб-сайте УВКБ, отсутствует институционализированный механизм для обобщения опыта, накопленного в результате проведенных оценок, и обеспечения его последующего учета в организации при определении методов работы и в процессе разработки и осуществления программ.
The working week is divided into no more than 6 and no fewer than 5 days, with a maximum of 10 hours per day. Количество дней, по которым распределяются эти часы, должно быть не больше шести и не меньше пяти, при этом один рабочий день не может длиться более 10 часов.
(c) Deriving opportunity costs involved in translating science into policy action. с) расчет вмененных издержек при транслировании научных достижений в политические действия.
In 2012, it was $250 per page for translation into one language. В 2012 году они составили 250 долл. США за страницу при переводе на один язык.