Примеры в контексте "Into - При"

Примеры: Into - При
It is important that treaties signed between indigenous communities and States be taken into account when deciding land issues. Важно, чтобы договоры, подписанные между коренными общинами и государствами, учитывались при решении земельных вопросов.
Many of those comments were taken into account in finalizing the report, which contains references in places to points of view expressed by them. Многие из этих соображений были учтены при доработке доклада, в тексте которого имеются ссылки на высказанные правительствами мнения.
However, the following elements arising from recent discussions should be taken into account when revisiting the guidelines. Однако при новом рассмотрении руководящих положений нужно учитывать нижеследующие элементы, вытекающие из недавних дискуссий.
The Bureau took into account those responses in consolidating the cross-cutting themes. Бюро приняло к сведению эти ответы при сведении воедино этих межсекторальных тем.
Future policy development in the field of air pollution should take this into account. Это следует принимать в расчет при разработке последующей политики по вопросам загрязнения воздуха.
Once released into the environment aldrin is readily degraded to dieldrin and is therefore rarely measured. При попадании в окружающую среду альдрин легко разлагается до дильдрина, а поэтому редко измеряется.
The comments and proposals received from the Ministry were also taken into account in finalizing the document. Полученные из министерства замечания и предложения также были учтены при доработки документа.
When evaluating applications, the opinion of the Committee is taken into account. При оценке заявлений учитывается мнение этого Комитета.
The comments of the public are generalized and, wherever possible, taken into account in finalizing the instruments. Замечания общественности обобщаются и по возможности учитываются при доработке актов.
Thus, these rules should be taken into account in any case. Таким образом, эти правила подлежат учету при любых обстоятельствах.
The PRTR Protocol specifies that the comments are to be taken into account by the authority taking the decision. В положениях Протокола о РВПЗ закреплено, что компетентный орган должен принимать во внимание замечания общественности при принятии решения.
If there is a background concentration of a certain pollutant in water, this can be taken into account. При наличии фоновой концентрации какого-либо загрязнителя в воде это обстоятельство может быть принято во внимание.
The Laws of Belize do not discriminate against women in civil matters, in entering into contracts or administering property. Законы Белиза не предусматривают дискриминации в отношении женщин в гражданской правоспособности при заключении договоров или управлении имуществом.
Brazilian juridical framework has been modified so as to ensure that the legislation turns this principle into reality. В бразильскую правовую систему были внесены необходимые изменения для того, чтобы при помощи законодательных норм этот принцип был воплощен в жизнь.
He encouraged Sub-Commission experts to take those principles into account when discussing impunity in the working group. Он призвал экспертов Подкомиссии учитывать эти принципы при обсуждениях в рабочей группе вопроса о безнаказанности.
This points, in part, to the insufficient incorporation of gender-related dimensions into the design and implementation of all programmes. Отчасти это свидетельствует о том, что при разработке и осуществлении всех программ не находят достаточного отражения аспекты, связанные с гендерными факторами.
The results will feed into development of an integrated model for dealing with international migrants. Результаты будут использованы при разработке комплексной модели регулирования потоков международных мигрантов.
UNIFEM has numerous partnerships with leaders of indigenous women's groups and subsequently integrates their unique experience and expertise into its programming. ЮНИФЕМ наладил партнерские отношения с руководителями многочисленных женских групп коренных народов и обеспечивает учет их уникального опыта и специальных знаний при составлении своей программы.
He noted that the issue of absorptive capacity should be taken into account when allocating resources to individual countries. Он отметил, что вопрос о возможностях освоения средств следует рассматривать при выделении ресурсов индивидуальным странам.
In arriving at these targets, in-kind contributions are taken into account. При определении этих целевых показателей учитываются взносы натурой.
Ideally conducted by an appropriate national stakeholder forum, these transparent and participatory performance reviews would culminate in public dissemination of the results and feedback into national programming. В идеальном случае, при осуществлении соответствующими национальными форумами заинтересованных сторон, такие транспарентные и многосторонние обзоры итогов деятельности приведут к распространению среди общественности информации о результатах и сборе информации для национальных программ.
The Unit advocates the incorporation of evaluation and best practices identified therein into current and future programmes, organizational and strategic planning and policy formulation. Группа выступает за использование оценки и выявленной в ходе ее проведения наилучшей практики в работе под текущими и будущими программами, при организационном и стратегическом планировании и выработке политики.
Furthermore, the nature, object and purpose of the treaty should also be taken into account when determining intention. Кроме того, характер, объект и цель договора также должны приниматься во внимание при определении намерения.
Girls outperformed boys on the national baccalaureate examination and more girls qualified for entry into third-level education. Девушки превзошли юношей при сдаче национального экзамена на степень бакалавра, и большее число девушек получило право поступления в высшие учебные учреждения.
This percentage is not inconsiderable and must therefore be taken into account when planning educational activities in the matter of family planning. Это существенный процент, и его необходимо учитывать при планировании просветительских мероприятий по вопросам планирования семьи.